TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:46:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1807《四分比丘戒本疏》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1807《tứ phân Tỳ-kheo giới bản sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1807 四分比丘戒本疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1807 tứ phân Tỳ-kheo giới bản sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四分比丘戒本疏卷下 tứ phân Tỳ-kheo giới bản sớ quyển hạ     嵩嶽鎮國道場沙門定賓撰     tung nhạc trấn quốc đạo tràng Sa Môn định tân soạn 自下第四大段三十尼薩耆波逸提法文亦分 tự hạ đệ tứ đại đoạn Tam Thập Ni Tát Kì Ba Dật Đề Pháp văn diệc phần 三。如前應知。尼薩耆者此翻為盡捨。 tam 。như tiền ứng tri 。ni tát kì giả thử phiên vi/vì/vị tận xả 。 波逸提者此翻為墮。謂犯此罪牽墮三惡。 ba-dật-đề giả thử phiên vi/vì/vị đọa 。vị phạm thử tội khiên đọa tam ác 。 此就總名故稱為墮。 thử tựu tổng danh cố xưng vi/vì/vị đọa 。 若犯此墮要先捨財後懺墮罪故云捨墮。然三十戒細分即有三十二戒。 nhược/nhã phạm thử đọa yếu tiên xả tài hậu sám đọa tội cố vân xả đọa 。nhiên tam thập giới tế phần tức hữu tam thập nhị giới 。 謂雨浴衣二戒合制。所言二者一過前乞求。 vị vũ dục y nhị giới hợp chế 。sở ngôn nhị giả nhất quá tiền khất cầu 。 二過前受用。又急施衣亦兩戒合制。一過前受。 nhị quá tiền thọ dụng 。hựu cấp thí y diệc lượng (lưỡng) giới hợp chế 。nhất quá tiền thọ/thụ 。 二過後畜。并餘二十八戒合三十二也。 nhị quá/qua hậu súc 。tinh dư nhị thập bát giới hợp tam thập nhị dã 。 然犯三十二戒大位有四。一捨財與人。 nhiên phạm tam thập nhị giới Đại vị hữu tứ 。nhất xả tài dữ nhân 。 二懺悔罪訖。三却還其財。四不還結罪。 nhị sám hối tội cật 。tam khước hoàn kỳ tài 。tứ Bất hoàn kết tội 。 中間隨戒小小差互。至文當知。 trung gian tùy giới tiểu tiểu sái hỗ 。chí văn đương tri 。 今捨墮名約初兩位以立名也。然尋制捨畜而非法受用貪生。故制捨也。 kim xả đọa danh ước sơ lượng (lưỡng) vị dĩ lập danh dã 。nhiên tầm chế xả súc nhi phi pháp thọ dụng tham sanh 。cố chế xả dã 。 受畜非法略有六例。一已得無厭非法(如畜五長)。 thọ/thụ súc phi pháp lược hữu lục lệ 。nhất dĩ đắc vô yếm phi pháp (như súc ngũ trường/trưởng )。 二違教闕資非法(如二離衣)。 nhị vi giáo khuyết tư phi pháp (như nhị ly y )。 三招譏致醜非法(如取尼衣浣衣擔毛擗毛)。四愛翫衣裳非法(如乞衣一居士二居士勸增價織)。 tam chiêu ky trí xú phi pháp (như thủ ni y hoán y đam/đảm mao bịch mao )。tứ ái ngoạn y thường phi pháp (như khất y nhất Cư-sĩ nhị Cư-sĩ khuyến tăng giá chức )。 五惱亂他人非法(過分索衣奪衣)。 ngũ não loạn tha nhân phi pháp (quá/qua phần tác/sách y đoạt y )。 六貪貯妨賖非法(過知足販五敷二寶乞鉢乞縷雨衣急施過前迴僧)。准瑜伽論擔毛遠行發起疾病。 lục tham trữ phương xa phi pháp (quá/qua tri túc phiến ngũ phu nhị bảo khất bát khất lũ vũ y cấp thí quá tiền hồi tăng )。chuẩn du già luận đam/đảm mao viễn hạnh/hành/hàng phát khởi tật bệnh 。 今且迴入招譏之中。財有六非不堪復用。 kim thả hồi nhập chiêu ky chi trung 。tài hữu lục phi bất kham phục dụng 。 貪心受用故須制捨。 tham tâm thọ dụng cố tu chế xả 。 問單提中財亦墮六非仍貪心用何不制捨。答三十中財一堪久貯。二資身要。 vấn đan Đề trung tài diệc đọa lục phi nhưng tham tâm dụng hà bất chế xả 。đáp tam thập trung tài nhất kham cửu trữ 。nhị tư thân yếu 。 墮六非已多令貪用。故須制捨以治貪心。 đọa lục phi dĩ đa lệnh tham dụng 。cố tu chế xả dĩ trì tham tâm 。 單提之財一者不堪久貯。如別食等。 đan Đề chi tài nhất giả bất kham cửu trữ 。như biệt thực/tự đẳng 。 二者資身非切。如白色衣等。故墮六非多生餘惑。 nhị giả tư thân phi thiết 。như bạch sắc y đẳng 。cố đọa lục phi đa sanh dư hoặc 。 不多生貪。既不治貪何須制捨。且如取過三鉢食。 bất đa sanh tham 。ký bất trì tham hà tu chế xả 。thả như thủ quá/qua tam bát thực/tự 。 早已食訖更持過三即於今日不能更食。 tảo dĩ thực/tự cật cánh trì quá/qua tam tức ư kim nhật bất năng cánh thực/tự 。 即非生貪。若欲停留復不堪久。 tức phi sanh tham 。nhược/nhã dục đình lưu phục bất kham cửu 。 此乃由癡損惱施主。無貪可治何復須制捨。 thử nãi do si tổn não thí chủ 。vô tham khả trì hà phục tu chế xả 。 別眾食等恐惱眾僧。皆准而釋。高床白衣等愚教而畜。 biệt chúng thực/tự đẳng khủng não chúng tăng 。giai chuẩn nhi thích 。cao sàng bạch y đẳng ngu giáo nhi súc 。 受用之時多生癡逸。既不治貪亦何須捨。 thọ dụng chi thời đa sanh si dật 。ký bất trì tham diệc hà tu xả 。 問綿褥斬壞應類針筒。何以入捨。 vấn miên nhục trảm hoại ưng loại châm đồng 。hà dĩ nhập xả 。 答針筒小物因求散亂無貪可治亦不入捨。 đáp châm đồng tiểu vật nhân cầu tán loạn vô tham khả trì diệc bất nhập xả 。 問生薑貿食不堪久貯何以入捨。答販賣戒中不局貿食。 vấn sanh khương mậu thực/tự bất kham cửu trữ hà dĩ nhập xả 。đáp phiến mại giới trung bất cục mậu thực/tự 。 故與餘物相從入捨。問看覆過三用應生貪。 cố dữ dư vật tướng tùng nhập xả 。vấn khán phước quá/qua tam dụng ưng sanh tham 。 何不入捨。答房是疎緣。非資要急貪亦義微。 hà bất nhập xả 。đáp phòng thị sơ duyên 。phi tư yếu cấp tham diệc nghĩa vi 。 設有餘難准此應釋。上來問答理無不盡。准此而言。 thiết hữu dư nạn/nan chuẩn thử ưng thích 。thượng lai vấn đáp lý vô bất tận 。chuẩn thử nhi ngôn 。 三十諸財一有犯時之過如墮六非。 tam thập chư tài nhất hữu phạm thời chi quá/qua như đọa lục phi 。 二有犯己之過如受用吉羅。 nhị hữu phạm kỷ chi quá/qua như thọ dụng cát la 。 九十諸財但有犯時之提而無犯己之過。 cửu thập chư tài đãn hữu phạm thời chi Đề nhi vô phạm kỷ chi quá/qua 。 於前六非法中五長不但犯己貪用。亦是本因無厭為過。 ư tiền lục phi pháp trung ngũ trường/trưởng bất đãn phạm kỷ tham dụng 。diệc thị bổn nhân vô yếm vi/vì/vị quá/qua 。 故捨之時古來相傳。要須逕宿方得却還。 cố xả chi thời cổ lai tướng truyền 。yếu tu kính tú phương đắc khước hoàn 。 斷其求畜無厭之心。 đoạn kỳ cầu súc vô yếm chi tâm 。 故四分文捨長衣懺悔既了若此比丘有因緣事欲遠行者。應問言。 cố tứ phân văn xả trường/trưởng y sám hối ký liễu nhược/nhã thử Tỳ-kheo hữu nhân duyên sự dục viễn hành giả 。ưng vấn ngôn 。 汝此衣與誰隨彼說便與(謂此不得即坐直還故轉付彼親友比丘親友比丘逕宿方還)。 nhữ thử y dữ thùy tùy bỉ thuyết tiện dữ (vị thử bất đắc tức tọa trực hoàn cố chuyển phó bỉ thân hữu Tỳ-kheo thân hữu Tỳ-kheo kính tú phương hoàn )。 今詳若准薩婆多論縱經宿貪心不斷亦未得還。 kim tường nhược/nhã chuẩn tát bà đa luận túng Kinh tú tham tâm bất đoạn diệc vị đắc hoàn 。 故彼論第四卷說。若即日捨衣即日悔過。 cố bỉ luận đệ tứ quyển thuyết 。nhược/nhã tức nhật xả y tức nhật hối quá 。 求衣心不斷乃至一月。 cầu y tâm bất đoạn nãi chí nhất nguyệt 。 若所求衣來若意外衣來盡是次續(謂畜心相次續)。此衣故於先衣邊得捨墮。 nhược/nhã sở cầu y lai nhược/nhã ý ngoại y lai tận thị thứ tục (vị súc tâm tướng thứ tục )。thử y cố ư tiên y biên đắc xả đọa 。 又詳彼論要須逕宿復須心斷。故彼文言。 hựu tường bỉ luận yếu tu kính tú phục tu tâm đoạn 。cố bỉ văn ngôn 。 若今日捨衣羅已悔過即日心斷。 nhược/nhã kim nhật xả y La dĩ hối quá tức nhật tâm đoạn 。 後日更生求衣因緣不墮次續。以中間心斷故。 hậu nhật cánh sanh cầu y nhân duyên bất đọa thứ tục 。dĩ trung gian tâm đoạn cố 。 述曰長衣既爾自餘長戒理合同然。 thuật viết trường/trưởng y ký nhĩ tự dư trường/trưởng giới lý hợp đồng nhiên 。 除五長已自外餘戒若捨懺時皆得即坐却還本主。 trừ ngũ trường/trưởng dĩ tự ngoại dư giới nhược/nhã xả sám thời giai đắc tức tọa khước hoàn bổn chủ 。 若與五長相合而捨長衣今日既未得還。 nhược/nhã dữ ngũ trường/trưởng tướng hợp nhi xả trường/trưởng y kim nhật ký vị đắc hoàn 。 取尼衣等若即還者入手之時被彼長衣染令犯長。 thủ ni y đẳng nhược/nhã tức hoàn giả nhập thủ chi thời bị bỉ trường/trưởng y nhiễm lệnh phạm trường/trưởng 。 是故相從並逕宿還。若法易成應別時捨。 thị cố tướng tùng tịnh kính tú hoàn 。nhược/nhã Pháp dịch thành ưng biệt thời xả 。 律文不言衣染藥鉢。 luật văn bất ngôn y nhiễm dược bát 。 尼衣與鉢雖或合捨衣即却還不被鉢染。隨應思之。先解犯長衣戒文有四句。 ni y dữ bát tuy hoặc hợp xả y tức khước hoàn bất bị bát nhiễm 。tùy ưng tư chi 。tiên giải phạm trường/trưởng y giới văn hữu tứ cú 。 一容犯人二除開緣。謂開不犯文言衣已竟者。 nhất dung phạm nhân nhị trừ khai duyên 。vị khai bất phạm văn ngôn y dĩ cánh giả 。 謹尋律意前安居訖於迦提一月或受迦絺那 cẩn tầm luật ý tiền an cư cật ư Ca Đề nhất nguyệt hoặc thọ/thụ Ca hi na 衣。五月開其作衣。不須說淨不犯長罪。 y 。ngũ nguyệt khai kỳ tác y 。bất tu thuyết tịnh bất phạm trường/trưởng tội 。 過此一月五月之外即是開作衣竟故云衣已竟。 quá/qua thử nhất nguyệt ngũ nguyệt chi ngoại tức thị khai tác y cánh cố vân y dĩ cánh 。 也。故別眾食戒緣起中云。 dã 。cố biệt chúng thực/tự giới duyên khởi trung vân 。 諸比丘自恣已於迦提月中作衣。 chư Tỳ-kheo Tự Tứ dĩ ư Ca đề nguyệt trung tác y 。 佛遂因開作衣月中得別眾食。又准別眾食戒釋相文。云作衣時者。 Phật toại nhân khai tác y nguyệt trung đắc biệt chúng thực/tự 。hựu chuẩn biệt chúng thực/tự giới thích tướng văn 。vân tác y thời giả 。 自恣竟無迦絺那衣一月。有迦絺那衣五月。 Tự Tứ cánh vô Ca hi na y nhất nguyệt 。hữu Ca hi na y ngũ nguyệt 。 乃至衣上作馬齒一縫。 nãi chí y thượng tác mã xỉ nhất phùng 。 明知亦是通取五月開其作衣。 minh tri diệc thị thông thủ ngũ nguyệt khai kỳ tác y 。 自此一月五月之外並名衣已竟也。故長衣戒釋相文云衣已竟者三衣也。 tự thử nhất nguyệt ngũ nguyệt chi ngoại tịnh danh y dĩ cánh dã 。cố trường/trưởng y giới thích tướng văn vân y dĩ cánh giả tam y dã 。 述曰謂作三衣竟。 thuật viết vị tác tam y cánh 。 問一月五月亦作長衣何獨三衣。答從勝得名也。南山律師云。 vấn nhất nguyệt ngũ nguyệt diệc tác trường/trưởng y hà độc tam y 。đáp tùng thắng đắc danh dã 。Nam sơn luật sư vân 。 自下三戒皆云衣竟者。此戒衣竟。 tự hạ tam giới giai vân y cánh giả 。thử giới y cánh 。 三衣財體足竟外是長也(今詳畜意擬作三衣可待足竟。畜意不擬為作三衣何須待足)。次云衣竟者。 tam y tài thể túc cánh ngoại thị trường/trưởng dã (kim tường súc ý nghĩ tác tam y khả đãi túc cánh 。súc ý bất nghĩ vi/vì/vị tác tam y hà tu đãi túc )。thứ vân y cánh giả 。 三衣加受持竟有離宿過也。後云衣竟者。 tam y gia thọ trì cánh hữu ly tú quá/qua dã 。hậu vân y cánh giả 。 三衣財同體足竟若不作衣不說淨等犯也。 tam y tài đồng thể túc cánh nhược/nhã bất tác y bất thuyết tịnh đẳng phạm dã 。 今詳前約一月五月義通三戒。 kim tường tiền ước nhất nguyệt ngũ nguyệt nghĩa thông tam giới 。 以其同得五種利故。五利之義如後所辨。 dĩ kỳ đồng đắc ngũ chủng lợi cố 。ngũ lợi chi nghĩa như hậu sở biện 。 若如南山所釋三戒各局任兩存之也。 nhược như Nam sơn sở thích tam giới các cục nhâm lượng (lưỡng) tồn chi dã 。 迦絺那衣已出者謂前安居竟至七月十六日。 Ca hi na y dĩ xuất giả vị tiền an cư cánh chí thất nguyệt thập lục nhật 。 若有施主三衣之中隨施一衣即日受取即日白二差取一人。 nhược hữu thí chủ tam y chi trung tùy thí nhất y tức nhật thọ/thụ thủ tức nhật bạch nhị sái thủ nhất nhân 。 復作白二付此人衣。 phục tác bạch nhị phó thử nhân y 。 其被付人將此一衣遍歷僧前胡跪授僧。 kỳ bị phó nhân tướng thử nhất y biến lịch tăng tiền hồ quỵ thọ/thụ tăng 。 僧欲受者手捉此衣說詞句受。乃至下坐須次第受訖。 tăng dục thọ/thụ giả thủ tróc thử y thuyết từ cú thọ/thụ 。nãi chí hạ tọa tu thứ đệ thọ/thụ cật 。 其被付人從此已後乃至臘月十五日常在界內宿守此一 kỳ bị phó nhân tòng thử dĩ hậu nãi chí lạp nguyệt thập ngũ nhật thường tại giới nội tú thủ thử nhất 衣。此所守衣梵名迦絺那衣。此云堅實衣也。 y 。thử sở thủ y phạm danh Ca hi na y 。thử vân kiên thật y dã 。 此衣以是堅實財成。又令施主受堅實報。 thử y dĩ thị kiên thật tài thành 。hựu lệnh thí chủ thọ/thụ kiên thật báo 。 復令眾僧生得五利堅實功德。 phục lệnh chúng tăng sanh đắc ngũ lợi kiên thật công đức 。 一長衣不說淨不犯長罪。二於三衣中隨留一衣不犯離宿。 nhất trường/trưởng y bất thuyết tịnh bất phạm trường/trưởng tội 。nhị ư tam y trung tùy lưu nhất y bất phạm ly tú 。 三得展轉食。四得別眾食。 tam đắc triển chuyển thực/tự 。tứ đắc biệt chúng thực/tự 。 五食前食後入聚落不須囑授。又守衣人不受五利。 ngũ thực tiền thực/tự hậu nhập tụ lạc bất tu chúc thọ/thụ 。hựu thủ y nhân bất thọ/thụ ngũ lợi 。 堅實守護不出界宿潤益餘人故名堅實衣。 kiên thật thủ hộ bất xuất giới tú nhuận ích dư nhân cố danh kiên thật y 。 亦名功德衣也其受利人於五月內隨於何時有八種緣 diệc danh công đức y dã kỳ thọ/thụ lợi nhân ư ngũ nguyệt nội tùy ư hà thời hữu bát chủng duyên 隨遇一緣即失五利。 tùy ngộ nhất duyên tức thất ngũ lợi 。 失即是出故云迦絺那衣已出。謂出之後須說淨故也。 thất tức thị xuất cố vân Ca hi na y dĩ xuất 。vị xuất chi hậu tu thuyết tịnh cố dã 。 第三句畜長衣經十日不淨施得畜者。限內聽畜。 đệ tam cú súc trường/trưởng y Kinh thập nhật bất tịnh thí đắc súc giả 。hạn nội thính súc 。 賒即情慢促則疲勞故十日內須說淨了。 xa tức Tình mạn xúc tức bì lao cố thập nhật nội tu thuyết tịnh liễu 。 但是衣財不問新故內衣外衣。 đãn thị y tài bất vấn tân cố nội y ngoại y 。 但滿尺六八寸即須說淨。作此淨法者示知足心不作己想也。 đãn mãn xích lục bát thốn tức tu thuyết tịnh 。tác thử tịnh Pháp giả thị tri túc tâm bất tác kỷ tưởng dã 。 第四句若過十日尼薩耆波逸提者制犯也。 đệ tứ cú nhược quá thập nhật ni tát kì ba dật đề giả chế phạm dã 。 准律文中十日之內日日得衣至十一日一切皆 chuẩn luật văn trung thập nhật chi nội nhật nhật đắc y chí thập nhất nhật nhất thiết giai 犯。 phạm 。 其下九日雖未過限以初一日過聽畜限故染。九日盡皆犯捨。廣說如律。 kỳ hạ cửu nhật tuy vị quá/qua hạn dĩ sơ nhất nhật quá/qua thính súc hạn cố nhiễm 。cửu nhật tận giai phạm xả 。quảng thuyết như luật 。 既犯此罪理應懺悔。懺悔法者略作三門分別。 ký phạm thử tội lý ưng sám hối 。sám hối Pháp giả lược tác tam môn phân biệt 。 一明罪累多少有無。二辨懺罪次第階品。 nhất minh tội luy đa thiểu hữu vô 。nhị biện sám tội thứ đệ giai phẩm 。 第三正辨捨懺還法。第一且辨多少者容具十罪。 đệ tam chánh biện xả sám hoàn Pháp 。đệ nhất thả biện đa thiểu giả dung cụ thập tội 。 一長衣離衣等財體現在可捨墮。 nhất trường/trưởng y ly y đẳng tài thể hiện tại khả xả đọa 。 二長衣等已用壞盡直懺悔罪。三覆藏提罪犯吉。 nhị trường/trưởng y đẳng dĩ dụng hoại tận trực sám hối tội 。tam phước tạng Đề tội phạm cát 。 四即此提吉隨夜展轉覆藏犯吉。五着用犯吉。 tứ tức thử Đề cát tùy dạ triển chuyển phước tạng phạm cát 。ngũ khán dụng phạm cát 。 六即此覆吉。七即此隨覆吉。 lục tức thử phước cát 。thất tức thử tùy phước cát 。 八僧說戒時二處三問犯默妄吉。九即此覆吉。 bát tăng thuyết giới thời nhị xứ/xử tam vấn phạm mặc vọng cát 。cửu tức thử phước cát 。 十即此隨覆吉(此十罪中或具一二等隨事懺之)。 thập tức thử tùy phước cát (thử thập tội trung hoặc cụ nhất nhị đẳng tùy sự sám chi )。 第二明懺罪次第階品者應先捨財次懺諸罪。 đệ nhị minh sám tội thứ đệ giai phẩm giả ưng tiên xả tài thứ sám chư tội 。 故明了論云先捨物後方顯說滅罪(已上論文)。當今行事並皆然也。懺罪次第應分三位。 cố minh liễu luận vân tiên xả vật hậu phương hiển thuyết diệt tội (dĩ thượng luận văn )。đương kim hạnh/hành/hàng sự tịnh giai nhiên dã 。sám tội thứ đệ ưng phần tam vị 。 一先懺覆藏隨覆藏吉。此准人犍度文也。 nhất tiên sám phước tạng tùy phước tạng cát 。thử chuẩn nhân kiền độ văn dã 。 二根本提罪。着用默妄罪性既殊。 nhị căn bổn Đề tội 。khán dụng mặc vọng tội tánh ký thù 。 理無一藥能頓除遣。故復須分提吉之別。 lý vô nhất dược năng đốn trừ khiển 。cố phục tu phần Đề cát chi biệt 。 故先懺悔著默二吉次方懺提以成三位。 cố tiên sám hối trước/trứ mặc nhị cát thứ phương sám Đề dĩ thành tam vị 。 第一位懺提下及著默下各覆隨覆六品吉羅。 đệ nhất vị sám Đề hạ cập trước/trứ mặc hạ các phước tùy phước lục phẩm cát la 。 第二懺著默二品吉羅。第三方懺提罪。今時行事皆如此也。 đệ nhị sám trước/trứ mặc nhị phẩm cát la 。đệ tam phương sám Đề tội 。kim thời hạnh/hành/hàng sự giai như thử dã 。 尋諸律論懺吉有二。一者責心二者對首。 tầm chư luật luận sám cát hữu nhị 。nhất giả trách tâm nhị giả đối thủ 。 今此諸吉事相既重。並宜對首懺也。 kim thử chư cát sự tướng ký trọng 。tịnh nghi đối thủ sám dã 。 第三正辨捨懺還法者開為二門。 đệ tam chánh biện xả sám hoàn Pháp giả khai vi/vì/vị nhị môn 。 一者立誓運心二者正辨捨懺還法。先運心者如明了論云。 nhất giả lập thệ vận tâm nhị giả chánh biện xả sám hoàn Pháp 。tiên vận tâm giả như minh liễu luận vân 。 凡言提舍那者。 phàm ngôn đề xá na giả 。 先了別罪因及緣起體相過失等已。 tiên liễu biệt tội nhân cập duyên khởi thể tướng quá thất đẳng dĩ 。 於可親信人邊如理顯示如理求受對治護。述曰提舍那者翻為顯示亦名說罪。 ư khả thân tín nhân biên như lý hiển thị như lý cầu thọ/thụ đối trì hộ 。thuật viết đề xá na giả phiên vi/vì/vị hiển thị diệc danh thuyết tội 。 即懺悔是也。言罪因者或因貪等種種煩惱。 tức sám hối thị dã 。ngôn tội nhân giả hoặc nhân tham đẳng chủng chủng phiền não 。 言緣起者或由非時食或飲酒等故成於罪。 ngôn duyên khởi giả hoặc do phi thời thực hoặc ẩm tửu đẳng cố thành ư tội 。 言體相者此是僧殘此是提等。 ngôn thể tướng giả thử thị tăng tàn thử thị Đề đẳng 。 言過失者凡犯罪者有五過失。一能障涅槃。二障涅槃道。 ngôn quá thất giả phàm phạm tội giả hữu ngũ quá thất 。nhất năng chướng Niết-Bàn 。nhị chướng Niết-Bàn đạo 。 三生他不信。四增自惡業。五感惡道報。 tam sanh tha bất tín 。tứ tăng tự ác nghiệp 。ngũ cảm ác đạo báo 。 所言等者等取了知作罪時處等。 sở ngôn đẳng giả đẳng thủ liễu tri tác tội thời xứ/xử đẳng 。 言可親信人者彼人好心若向說罪不轉向人道說我過故言可 ngôn khả thân tín nhân giả bỉ nhân hảo tâm nhược/nhã hướng thuyết tội bất chuyển hướng nhân đạo thuyết ngã quá/qua cố ngôn khả 親。又委彼人戒行清淨故言可信。 thân 。hựu ủy bỉ nhân giới hạnh/hành/hàng thanh tịnh cố ngôn khả tín 。 今侵末代皎淨難得。 kim xâm mạt đại kiểu tịnh nan đắc 。 是故古來行事之家取不同犯以為懺境。 thị cố cổ lai hạnh/hành/hàng sự chi gia thủ bất đồng phạm dĩ vi/vì/vị sám cảnh 。 今三藏云西方行事對不同犯要取不同篇犯也。 kim Tam Tạng vân Tây phương hạnh/hành/hàng sự đối bất đồng phạm yếu thủ bất đồng thiên phạm dã 。 求受對治護者先失對治護心今則永斷相續還是受取也。 cầu thọ/thụ đối trì hộ giả tiên thất đối trì hộ tâm kim tức vĩnh đoạn tướng tục hoàn thị thọ/thụ thủ dã 。 第二正辨捨懺等者有四門。一捨財。二懺罪。三還財。 đệ nhị chánh biện xả sám đẳng giả hữu tứ môn 。nhất xả tài 。nhị sám tội 。tam hoàn tài 。 四不還結罪。先辨犯長衣義餘則准此可知。 tứ Bất hoàn kết tội 。tiên biện phạm trường/trưởng y nghĩa dư tức chuẩn thử khả tri 。 第一且明捨財准律文中必須盡集。 đệ nhất thả minh xả tài chuẩn luật văn trung tất tu tận tập 。 不許別眾捨財與彼。所對之境通於僧位。 bất hứa biệt chúng xả tài dữ bỉ 。sở đối chi cảnh thông ư tăng vị 。 或二三人及與一人並得無妨。 hoặc nhị tam nhân cập dữ nhất nhân tịnh đắc vô phương 。 若捨與僧必須局在作法界中。若與二三乃至一人通於自然作法界內。 nhược/nhã xả dữ tăng tất tu cục tại tác pháp giới trung 。nhược/nhã dữ nhị tam nãi chí nhất nhân thông ư tự nhiên tác pháp giới nội 。 今且就易捨與一人。餘如別處當廣分別。 kim thả tựu dịch xả dữ nhất nhân 。dư như biệt xứ/xử đương quảng phân biệt 。 唯乞鉢戒局須對僧至下當知。 duy khất bát giới cục tu đối tăng chí hạ đương tri 。 今時行事多在戒場或在自然界。自然界三如上已辨。 kim thời hạnh/hành/hàng sự đa tại giới trường hoặc tại tự nhiên giới 。tự nhiên giới tam như thượng dĩ biện 。 行對之境若是大者。 hạnh/hành/hàng đối chi cảnh nhược/nhã thị Đại giả 。 應具威儀偏露右肩脫革屣禮足胡跪手捉衣(若是小者除其禮足)。 ưng cụ uy nghi Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ túc hồ quỵ thủ tróc y (nhược/nhã thị tiểu giả trừ kỳ lễ túc )。 口云大德一心念我某甲比丘故畜一段長衣(二三段等准此稱之。若物全多不可分別得言眾多。 khẩu vân Đại Đức nhất tâm niệm ngã mỗ giáp Tỳ-kheo cố súc nhất đoạn trường/trưởng y (nhị tam đoạn đẳng chuẩn thử xưng chi 。nhược/nhã vật toàn đa bất khả phân biệt đắc ngôn chúng đa 。 若但可知即須稱數若是匹段須言長財)。過十日(下九日染犯者不須此言)。 nhược/nhã đãn khả tri tức tu xưng số nhược/nhã thị thất đoạn tu ngôn trường/trưởng tài )。quá/qua thập nhật (hạ cửu nhật nhiễm phạm giả bất tu thử ngôn )。 不淨施犯一捨墮(或二三等)。今持此衣(或財)。捨與大德(一說)。 bất tịnh thí phạm nhất xả đọa (hoặc nhị tam đẳng )。kim trì thử y (hoặc tài )。xả dữ Đại Đức (nhất thuyết )。 第二次懺懺罪者提吉不同分為三位。 đệ nhị thứ sám sám tội giả Đề cát bất đồng phần vi/vì/vị tam vị 。 如前已辨第一位先辨覆及隨覆六品吉羅。於中復二。 như tiền dĩ biện đệ nhất vị tiên biện phước cập tùy phước lục phẩm cát la 。ư trung phục nhị 。 謂先應請所對懺主(取不同犯者如前已辨)。具威儀如前。 vị tiên ưng thỉnh sở đối sám chủ (thủ bất đồng phạm giả như tiền dĩ biện )。cụ uy nghi như tiền 。 口云大德一心念我某甲比丘今請大德為突吉羅懺悔 khẩu vân Đại Đức nhất tâm niệm ngã mỗ giáp Tỳ-kheo kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị đột cát la sám hối 主願大德為我作突吉羅懺悔主慈愍故(一說)。 chủ nguyện Đại Đức vi/vì/vị ngã tác đột cát la sám hối chủ từ mẫn cố (nhất thuyết )。 答云可爾。 đáp vân khả nhĩ 。 次懺罪具儀口云大德一心念我比丘某甲。 thứ sám tội cụ nghi khẩu vân Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 故畜一段長衣過十日不淨施犯一尼薩耆波逸提罪。 cố súc nhất đoạn trường/trưởng y quá/qua thập nhật bất tịnh thí phạm nhất ni tát kì ba dật đề tội 。 又因著用犯捨墮衣犯突吉羅罪不憶數(或憶數隨一二等數稱之)。 hựu nhân trước/trứ dụng phạm xả đọa y phạm đột cát la tội bất ức số (hoặc ức số tùy nhất nhị đẳng số xưng chi )。 又經僧說戒二處三問犯默妄突吉羅罪不憶數(或隨數稱)。 hựu Kinh tăng thuyết giới nhị xứ/xử tam vấn phạm mặc vọng đột cát la tội bất ức số (hoặc tùy số xưng )。 犯此三位根本罪已各不發露。 phạm thử tam vị căn bản tội dĩ các bất phát lộ 。 逕夜覆藏犯突吉羅罪不憶數(或隨數稱)。 kính dạ phước tạng phạm đột cát la tội bất ức số (hoặc tùy số xưng )。 展轉逕夜復犯隨覆藏突吉羅罪不憶數(或隨數稱)。此中六品覆藏隨覆藏突吉羅罪。 triển chuyển kính dạ phục phạm tùy phước tạng đột cát la tội bất ức số (hoặc tùy số xưng )。thử trung lục phẩm phước tạng tùy phước tạng đột cát la tội 。 今向大德發露懺悔不敢覆藏。願大德憶我(一說)。 kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối bất cảm phước tạng 。nguyện Đại Đức ức ngã (nhất thuyết )。 應語云自責心生厭離。(犯者答言)可爾(祇律云頂戴持亦好)。 ưng ngữ vân tự trách tâm sanh yếm ly 。(phạm giả đáp ngôn )khả nhĩ (kì luật vân đảnh đái trì diệc hảo )。 第二位懺兩品著默吉羅(更不須請懺主前已請訖故)。具儀云。 đệ nhị vị sám lượng (lưỡng) phẩm trước/trứ mặc cát la (cánh bất tu thỉnh sám chủ tiền dĩ thỉnh cật cố )。cụ nghi vân 。 大德一心念我比丘某甲故畜一段長衣過十日不淨 Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp cố súc nhất đoạn trường/trưởng y quá/qua thập nhật bất tịnh 施犯一尼薩耆波逸提罪。 thí phạm nhất ni tát kì ba dật đề tội 。 犯此罪已著用犯捨墮衣(或財)。犯突吉羅罪不憶數(或隨數稱)。 phạm thử tội dĩ trước/trứ dụng phạm xả đọa y (hoặc tài )。phạm đột cát la tội bất ức số (hoặc tùy số xưng )。 又經僧說戒二處三門。犯默妄突吉羅罪不憶數(或隨數稱)。 hựu Kinh tăng thuyết giới nhị xứ/xử tam môn 。phạm mặc vọng đột cát la tội bất ức số (hoặc tùy số xưng )。 今向大德發露懺悔(廣說同前)。 kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối (quảng thuyết đồng tiền )。 第三位正懺根本波逸提罪。於中亦須先請懺主(取不同犯)。 đệ tam vị chánh sám căn bản ba-dật-đề tội 。ư trung diệc tu tiên thỉnh sám chủ (thủ bất đồng phạm )。 具儀云大德一心念我比丘某甲今請大德為尼薩耆波逸提 cụ nghi vân Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị ni tát kì ba dật đề 懺悔主。 sám hối chủ 。 願大德為我作尼薩耆波逸提懺悔主慈愍故(三說)。答云可爾。次正懺罪。 nguyện Đại Đức vi/vì/vị ngã tác ni tát kì ba dật đề sám hối chủ từ mẫn cố (tam thuyết )。đáp vân khả nhĩ 。thứ chánh sám tội 。 南山律師云應略說法。 Nam sơn luật sư vân ưng lược thuyết Pháp 。 告云佛言我為諸弟子結戒寧死不犯。如智度論第十五云。 cáo vân Phật ngôn ngã vi/vì/vị chư đệ-tử kết giới ninh tử bất phạm 。như Trí độ luận đệ thập ngũ vân 。 破戒之人妄食信施。所執鉢盂即洋銅器。 phá giới chi nhân vọng thực/tự tín thí 。sở chấp bát vu tức dương đồng khí 。 所著衣者熱鐵鍱乃至由破戒故受無毛虫或噉糞身。 sở trước y giả nhiệt thiết diệp nãi chí do phá giới cố thọ/thụ vô mao trùng hoặc đạm phẩn thân 。 隨機三五句而已。或若頑鈍雖聞苦語未動其心者。 tùy ky tam ngũ cú nhi dĩ 。hoặc nhược/nhã ngoan độn tuy văn khổ ngữ vị động kỳ tâm giả 。 不必須示亦勿受懺以相續故。 bất tất tu thị diệc vật thọ/thụ sám dĩ tướng tục cố 。 懺悔詞者具儀口云。 sám hối từ giả cụ nghi khẩu vân 。 大德一心念我某甲比丘故畜一段長衣過十日不淨施。犯一尼薩耆波逸提罪。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã mỗ giáp Tỳ-kheo cố súc nhất đoạn trường/trưởng y quá/qua thập nhật bất tịnh thí 。phạm nhất ni tát kì ba dật đề tội 。 此衣已捨與大德(或捨與餘人應言已捨與甲)。此波逸提。 thử y dĩ xả dữ Đại Đức (hoặc xả dữ dư nhân ưng ngôn dĩ xả dữ giáp )。thử ba-dật-đề 。 今向大德發露懺悔不敢覆藏懺悔則安樂不懺悔 kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối bất cảm phước tạng sám hối tức an lạc bất sám hối 不安樂。憶念犯發露知而不覆藏。 bất an lạc/nhạc 。ức niệm phạm phát lộ tri nhi bất phước tạng 。 願大德憶我清淨戒身具足清淨布薩(三說)。 nguyện Đại Đức ức ngã thanh tịnh giới thân cụ túc thanh tịnh bố tát (tam thuyết )。 應語云自責心生厭離。答云可爾或言頂戴持。 ưng ngữ vân tự trách tâm sanh yếm ly 。đáp vân khả nhĩ hoặc ngôn đảnh đái trì 。 第三還財者心宿俱隔明日却。還直爾手付。無別詞句。 đệ tam hoàn tài giả tâm tú câu cách minh nhật khước 。hoàn trực nhĩ thủ phó 。vô biệt từ cú 。 僧還即有白二之法得已說淨還。如法畜。 tăng hoàn tức hữu bạch nhị chi Pháp đắc dĩ thuyết tịnh hoàn 。như pháp súc 。 說淨詞句人皆誦之。 thuyết tịnh từ cú nhân giai tụng chi 。 第四不還者律云突吉羅(對二三人及僧捨懺事稍繁難故不敘)。第二離衣宿戒。 đệ tứ Bất hoàn giả luật vân đột cát la (đối nhị tam nhân cập tăng xả sám sự sảo phồn nạn/nan cố bất tự )。đệ nhị ly y tú giới 。 制戒本意為新受戒人。 chế giới bản ý vi/vì/vị tân thọ/thụ giới nhân 。 若更廣張卒尋未曉曠但且隨身即為未犯。若欲洞曉應求廣聞。今且略之也。 nhược/nhã cánh quảng trương tốt tầm vị hiểu khoáng đãn thả tùy thân tức vi/vì/vị vị phạm 。nhược/nhã dục đỗng hiểu ưng cầu quảng văn 。kim thả lược chi dã 。 除僧羯磨者若身病衣重有緣須行。從僧三乞。 trừ tăng yết ma giả nhược/nhã thân bệnh y trọng hữu duyên tu hạnh/hành/hàng 。tòng tăng tam khất 。 僧作白二許三衣中隨留一衣。 tăng tác bạch nhị hứa tam y trung tùy lưu nhất y 。 雖逕明相不犯離衣宿。廣辨如律。作衣持衣等法不暇廣陳。 tuy kính minh tướng bất phạm ly y tú 。quảng biện như luật 。tác y trì y đẳng Pháp bất hạ quảng trần 。 第三替故三衣續辦新財隨至一月戒。 đệ tam thế cố tam y tục biện/bạn tân tài tùy chí nhất nguyệt giới 。 南山名為月望衣戒舊名一月衣戒。 Nam sơn danh vi nguyệt vọng y giới cựu danh nhất nguyệt y giới 。 義並微隱故改之也。戒本五句。一容犯人。 nghĩa tịnh vi ẩn cố cải chi dã 。giới bản ngũ cú 。nhất dung phạm nhân 。 二除開緣以作衣時無長過故。三催令疾成。 nhị trừ khai duyên dĩ tác y thời vô trường/trưởng quá/qua cố 。tam thôi lệnh tật thành 。 文言得非時衣者謂出一月五月作衣時外待新裁者名非時衣 văn ngôn đắc phi thời y giả vị xuất nhất nguyệt ngũ nguyệt tác y thời ngoại đãi tân tài giả danh phi thời y 也。於此非時十日已還以是常開不須疾成。 dã 。ư thử phi thời thập nhật dĩ hoàn dĩ thị thường khai bất tu tật thành 。 至第十日若得財足即日疾成。 chí đệ thập nhật nhược/nhã đắc tài túc tức nhật tật thành 。 若其不足開至十一。十一若足即日疾成。 nhược/nhã kỳ bất túc khai chí thập nhất 。thập nhất nhược/nhã túc tức nhật tật thành 。 若其不足開至十二日。 nhược/nhã kỳ bất túc khai chí thập nhị nhật 。 展轉相望乃至二十九日皆有即日疾成之義故云疾疾成衣也。 triển chuyển tướng vọng nãi chí nhị thập cửu nhật giai hữu tức nhật tật thành chi nghĩa cố vân tật tật thành y dã 。 又云若足者善謂有二十箇疾成之善也。 hựu vân nhược/nhã túc giả thiện vị hữu nhị thập cá tật thành chi thiện dã 。 四正明續辦新財隨至一月也。文言若不足者得畜經一月者。 tứ chánh minh tục biện/bạn tân tài tùy chí nhất nguyệt dã 。văn ngôn nhược/nhã bất túc giả đắc súc Kinh nhất nguyệt giả 。 從第十日至二十九日凡有二十日續辦未 tùng đệ thập nhật chí nhị thập cửu nhật phàm hữu nhị thập nhật tục biện/bạn vị 足許至三十日畜未犯長罪。 túc hứa chí tam thập nhật súc vị phạm trường/trưởng tội 。 故云得畜一月也。 cố vân đắc súc nhất nguyệt dã 。 文云為滿足故者謂有二十箇續辦為滿足故也。五結過畜之罪至三十日。 văn vân vi/vì/vị mãn túc cố giả vị hữu nhị thập cá tục biện/bạn vi/vì/vị mãn túc cố dã 。ngũ kết quá/qua súc chi tội chí tam thập nhật 。 無問新財足與不足即須說淨或遣與人。 vô vấn tân tài túc dữ bất túc tức tu thuyết tịnh hoặc khiển dữ nhân 。 或作衣等過三十日一向犯罪故云然也。 hoặc tác y đẳng quá/qua tam thập nhật nhất hướng phạm tội cố vân nhiên dã 。 古來相傳釋此戒意。上行之人但畜三衣。 cổ lai tướng truyền thích thử giới ý 。thượng hạnh/hành/hàng chi nhân đãn súc tam y 。 舊衣故壞但堪受持不堪著用。 cựu y cố hoại đãn kham thọ trì bất kham trước/trứ dụng 。 今得新財不擬說淨故聽待足極至一月。今詳恐未必然。 kim đắc tân tài bất nghĩ thuyết tịnh cố thính đãi túc cực chí nhất nguyệt 。kim tường khủng vị tất nhiên 。 若上行人不欲說淨至三十日如何忽然即遣說淨破上行志也。 nhược/nhã thượng hạnh/hành/hàng nhân bất dục thuyết tịnh chí tam thập nhật như hà hốt nhiên tức khiển thuyết tịnh phá thượng hạnh/hành/hàng chí dã 。 故知標心為替故衣即得延畜不簡上行也。 cố tri tiêu tâm vi/vì/vị thế cố y tức đắc duyên súc bất giản thượng hạnh/hành/hàng dã 。 第四取非親尼衣戒。親者要須父母。 đệ tứ thủ phi thân ni y giới 。thân giả yếu tu phụ mẫu 。 七世開之不犯。若受戒弟子亦是非親也。 thất thế khai chi bất phạm 。nhược/nhã thọ/thụ giới đệ-tử diệc thị phi thân dã 。 第五使非親尼浣故衣戒。 đệ ngũ sử phi thân ni hoán cố y giới 。 浣染打三尼薩耆下至一逕身著即名為故也。第六從非親俗家乞衣戒。 hoán nhiễm đả tam ni tát kì hạ chí nhất kính thân trước/trứ tức danh vi cố dã 。đệ lục tùng phi thân tục gia khất y giới 。 是應量衣犯也。除被賊奪衣等時從乞無犯也。 thị ưng lượng y phạm dã 。trừ bị tặc đoạt y đẳng thời tùng khất vô phạm dã 。 第七過知足受衣戒。文有五句。一容犯人。 đệ thất quá/qua tri túc thọ/thụ y giới 。văn hữu ngũ cú 。nhất dung phạm nhân 。 二遇失衣緣。三非親俗人為失衣故自心施衣。 nhị ngộ thất y duyên 。tam phi thân tục nhân vi/vì/vị thất y cố tự tâm thí y 。 恣比丘足。謂恣至三便知為足也。 tứ Tỳ-kheo túc 。vị tứ chí tam tiện tri vi/vì/vị túc dã 。 親即不犯故言非親。四是比丘當知足受衣者。 thân tức bất phạm cố ngôn phi thân 。tứ thị Tỳ-kheo đương tri túc thọ/thụ y giả 。 裁量而受。故律云若失一衣不應受。 tài lượng nhi thọ/thụ 。cố luật vân nhược/nhã thất nhất y bất ưng thọ/thụ 。 若失二衣者餘有一衣。若二重三重四重。 nhược/nhã thất nhị y giả dư hữu nhất y 。nhược/nhã nhị trọng tam trọng tứ trọng 。 應擿取作僧伽梨欝多安多。若三衣都失應知足受。 ưng trích thủ tác tăng già lê uất đa an đa 。nhược/nhã tam y đô thất ứng tri túc thọ/thụ 。 述曰謂失一衣決不聽受。 thuật viết vị thất nhất y quyết bất thính thọ 。 以有二衣足得出入兩處用故。若失二衣准律文意亦不聽受。 dĩ hữu nhị y túc đắc xuất nhập lượng (lưỡng) xứ/xử dụng cố 。nhược/nhã thất nhị y chuẩn luật văn ý diệc bất thính thọ 。 以餘一衣若有二重擿作二衣。但闕一衣義同失一。 dĩ dư nhất y nhược hữu nhị trọng trích tác nhị y 。đãn khuyết nhất y nghĩa đồng thất nhất 。 明不聽受。若有三重擿作三衣。灼然不受。 minh bất thính thọ 。nhược hữu tam trọng trích tác tam y 。chước nhiên bất thọ/thụ 。 唯三都失稱施受三。長信敬故。 duy tam đô thất xưng thí thọ/thụ tam 。trường/trưởng tín kính cố 。 若准善見三衣都失但許受二。餘一外求。今四分律意不同彼。 nhược/nhã chuẩn thiện kiến tam y đô thất đãn hứa thọ/thụ nhị 。dư nhất ngoại cầu 。kim Tứ Phân Luật ý bất đồng bỉ 。 五結過受罪。 ngũ kết quá/qua thọ/thụ tội 。 第八一家欲施尋聲勸增令買好衣戒。舊人名勸讚一居士增衣價戒。 đệ bát nhất gia dục thí tầm thanh khuyến tăng lệnh mãi hảo y giới 。cựu nhân danh khuyến tán nhất Cư-sĩ tăng y giá giới 。 義大隱也。文有四句。一容犯人。 nghĩa Đại ẩn dã 。văn hữu tứ cú 。nhất dung phạm nhân 。 二具價限定擬買與比丘。 nhị cụ giá hạn định nghĩ mãi dữ Tỳ-kheo 。 三是比丘先不蒙施主恣索而乃勸增。律云若增一綖或增一錢十六分之一。 tam thị Tỳ-kheo tiên bất mông thí chủ tứ tác/sách nhi nãi khuyến tăng 。luật vân nhược/nhã tăng nhất diên hoặc tăng nhất tiễn thập lục phần chi nhất 。 皆犯也。四結得衣之罪。第九二家欲施戒。 giai phạm dã 。tứ kết đắc y chi tội 。đệ cửu nhị gia dục thí giới 。 義同前判。第十逼切淨主過限索衣戒。文有兩節。 nghĩa đồng tiền phán 。đệ thập bức thiết tịnh chủ quá/qua hạn tác/sách y giới 。văn hữu lượng (lưỡng) tiết 。 初明過限得衣之罪。次明不過不得之方。 sơ minh quá/qua hạn đắc y chi tội 。thứ minh bất quá bất đắc chi phương 。 就前文三。初容犯人。二付寶索衣法。 tựu tiền văn tam 。sơ dung phạm nhân 。nhị phó bảo tác/sách y Pháp 。 三過限索得罪。第二文中一付寶。二索衣。 tam quá hạn tác/sách đắc tội 。đệ nhị văn trung nhất phó bảo 。nhị tác/sách y 。 就付寶中文分有六。一施主辦寶。二使付比丘。三推教不應。 tựu phó bảo trung văn phần hữu lục 。nhất thí chủ biện/bạn bảo 。nhị sử phó Tỳ-kheo 。tam thôi giáo bất ưng 。 四問淨主處。五送寶與彼。六還報比丘。 tứ vấn tịnh chủ xứ/xử 。ngũ tống bảo dữ bỉ 。lục hoàn báo Tỳ-kheo 。 就第二索衣中二。初辨三語。次明六默。 tựu đệ nhị tác/sách y trung nhị 。sơ biện tam ngữ 。thứ minh lục mặc 。 二文各有索衣之法式及得衣之善。 nhị văn các hữu tác/sách y chi pháp thức cập đắc y chi thiện 。 就前三語文言須衣比丘當往執事人所乃至我須衣者。 tựu tiền tam ngữ văn ngôn tu y Tỳ-kheo đương vãng chấp sự nhân sở nãi chí ngã tu y giả 。 准僧祇律如人入庫取物著店上頃。 chuẩn tăng kì luật như nhân nhập khố thủ vật trước/trứ điếm thượng khoảnh 。 又如幞褁物頃。文言若二返三返乃至得衣者善者。 hựu như phốc 褁vật khoảnh 。văn ngôn nhược/nhã nhị phản tam phản nãi chí đắc y giả thiện giả 。 辨得衣之善謂稱教也。次辨六默文。 biện đắc y chi thiện vị xưng giáo dã 。thứ biện lục mặc văn 。 言若不得衣四返五返六返在前默然立者。 ngôn nhược/nhã bất đắc y tứ phản ngũ phản lục phản tại tiền mặc nhiên lập giả 。 文中應還從一二返累至六返。而文乘勢接之也。善見云。 văn trung ưng hoàn tùng nhất nhị phản luy chí lục phản 。nhi văn thừa thế tiếp chi dã 。thiện kiến vân 。 默然者口不語喚坐不坐與食不受亦不說法 mặc nhiên giả khẩu bất ngữ hoán tọa bất tọa dữ thực/tự bất thọ/thụ diệc bất thuyết Pháp 呪願。若言何故至此答言居士自知。 chú nguyện 。nhược/nhã ngôn hà cố chí thử đáp ngôn Cư-sĩ tự tri 。 又准律文彼言我不知者若有餘人知比丘應語言。 hựu chuẩn luật văn bỉ ngôn ngã bất tri giả nhược hữu dư nhân tri Tỳ-kheo ưng ngữ ngôn 。 彼人知之。 bỉ nhân tri chi 。 又一語破二默然故純語索得至六返。若純默索至十二返。 hựu nhất ngữ phá nhị mặc nhiên cố thuần ngữ tác/sách đắc chí lục phản 。nhược/nhã thuần mặc tác/sách chí thập nhị phản 。 中間差互思之可知。餘文可解次辨不過不得之方。 trung gian sái hỗ tư chi khả tri 。dư văn khả giải thứ biện bất quá bất đắc chi phương 。 文意言若不得者報本施主令還索取。 văn ý ngôn nhược/nhã bất đắc giả báo bổn thí chủ lệnh hoàn tác/sách thủ 。 此是時者不失信施應法之時也。 thử Thị thời giả bất thất tín thí ưng Pháp chi thời dã 。 第十一乞野蠶綿自作臥具戒。准律緣起損命招譏而制也。 đệ thập nhất khất dã tàm miên tự tác ngọa cụ giới 。chuẩn luật duyên khởi tổn mạng chiêu ky nhi chế dã 。 言臥具者古來相傳南山律師等並云。是三衣也。 ngôn ngọa cụ giả cổ lai tướng truyền Nam sơn luật sư đẳng tịnh vân 。thị tam y dã 。 淨三藏云即是氈蓐之類也。 tịnh Tam Tạng vân tức thị chiên nhục chi loại dã 。 今詳即是此方臥帔也。故黑毛臥具戒開文云。作蓐作氈不犯。 kim tường tức thị thử phương ngọa bí dã 。cố hắc mao ngọa cụ giới khai văn vân 。tác nhục tác chiên bất phạm 。 既云臥具故知是帔。 ký vân ngọa cụ cố tri thị bí 。 若言是三衣者如減六年不捨故者作新便犯。豈可三衣。 nhược/nhã ngôn thị tam y giả như giảm lục niên bất xả cố giả tác tân tiện phạm 。khởi khả tam y 。 要捨故者方得作新。一月衣戒續辦新財豈須捨故故。 yếu xả cố giả phương đắc tác tân 。nhất nguyệt y giới tục biện/bạn tân tài khởi tu xả cố cố 。 多論名為敷具。淨三藏亦名敷具者或可部別。 đa luận danh vi phu cụ 。tịnh Tam Tạng diệc danh phu cụ giả hoặc khả bộ biệt 。 或可上敷下敷皆名敷具。通論是帔也。 hoặc khả thượng phu hạ phu giai danh phu cụ 。thông luận thị bí dã 。 又以臥帔亦堪持作三衣。諸教故有濫也。 hựu dĩ ngọa bí diệc kham trì tác tam y 。chư giáo cố hữu lạm dã 。 又臥帔資要故應有此諸制法也。此戒害命。 hựu ngọa bí tư yếu cố ưng hữu thử chư chế Pháp dã 。thử giới hại mạng 。 若犯捨者律令斬壞。不同餘戒。第十二黑毛臥具戒。 nhược/nhã phạm xả giả luật lệnh trảm hoại 。bất đồng dư giới 。đệ thập nhị hắc mao ngọa cụ giới 。 准律賒逸人法故制也第十三增好毛作臥具 chuẩn luật xa dật nhân pháp cố chế dã đệ thập tam tăng hảo mao tác ngọa cụ 戒。舊人名白毛臥具戒。今詳律文增牻不犯。 giới 。cựu nhân danh bạch mao ngọa cụ giới 。kim tường luật văn tăng 牻bất phạm 。 餘增皆犯。不局白毛也。謂縱增黑不犯前戒。 dư tăng giai phạm 。bất cục bạch mao dã 。vị túng tăng hắc bất phạm tiền giới 。 以其前戒純中制故。 dĩ kỳ tiền giới thuần trung chế cố 。 戒文應言二分黑第三分白第四分牻。義即自顯。 giới văn ưng ngôn nhị phần hắc đệ tam phần bạch đệ tứ phân 牻。nghĩa tức tự hiển 。 且如四斤以作臥具二斤純黑一斤白一斤牻是也。餘可准知。 thả như tứ cân dĩ tác ngọa cụ nhị cân thuần hắc nhất cân bạch nhất cân 牻thị dã 。dư khả chuẩn tri 。 第十四減六年更作新臥具戒。 đệ thập tứ giảm lục niên cánh tác tân ngọa cụ giới 。 此戒意辨受持臥具。 thử giới ý biện thọ trì ngọa cụ 。 多論等文諸助身衣一切並令記識受持四。分文中除三衣外離餘衣宿犯突吉羅。 đa luận đẳng văn chư trợ thân y nhất thiết tịnh lệnh kí thức thọ trì tứ 。phần văn trung trừ tam y ngoại ly dư y tú phạm đột cát la 。 良為此也。若至六年不任受用受持法失。 lương vi/vì/vị thử dã 。nhược/nhã chí lục niên bất nhâm thọ dụng thọ/thụ Trì Pháp thất 。 若減六年捨受持法更作不犯。 nhược/nhã giảm lục niên xả thọ Trì Pháp cánh tác bất phạm 。 若欲遠行身病衣重。僧與白二聽減六年更作新者。 nhược/nhã dục viễn hạnh/hành/hàng thân bệnh y trọng 。tăng dữ bạch nhị thính giảm lục niên cánh tác tân giả 。 新者持行故者得法離宿(無罪)。 tân giả trì hạnh/hành/hàng cố giả đắc pháp ly tú (vô tội )。 行還病差新者說淨故者還持。意在此也。 hạnh/hành/hàng hoàn bệnh sái tân giả thuyết tịnh cố giả hoàn trì 。ý tại thử dã 。 若說淨財作臥具等何眼六年。何須捨故。縱減六年不在犯限也。 nhược/nhã thuyết tịnh tài tác ngọa cụ đẳng hà nhãn lục niên 。hà tu xả cố 。túng giảm lục niên bất tại phạm hạn dã 。 第十五不六坐具戒。一搩手者多論第五云。 đệ thập ngũ bất lục tọa cụ giới 。nhất 搩thủ giả đa luận đệ ngũ vân 。 周匝修伽陀一搩手也。壞色者壞却新色令離貪著。 châu táp tu già đà nhất 搩thủ dã 。hoại sắc giả hoại khước tân sắc lệnh ly tham trước 。 若准僧祇自無故者從他求之。 nhược/nhã chuẩn tăng kì tự vô cố giả tòng tha cầu chi 。 今准此律若自無故者不揀不犯也。第十六擔毛戒。 kim chuẩn thử luật nhược/nhã tự vô cố giả bất giản bất phạm dã 。đệ thập lục đam/đảm mao giới 。 第十七使非親擗毛戒。第十八受寶戒。 đệ thập thất sử phi thân bịch mao giới 。đệ thập bát thọ/thụ bảo giới 。 准薩婆多論第五卷畜寶戒說。若捉寶者是九十戒攝。 chuẩn tát bà đa luận đệ ngũ quyển súc bảo giới thuyết 。nhược/nhã tróc bảo giả thị cửu thập giới nhiếp 。 若畜寶者是三十戒攝。彼論有五種取皆犯。 nhược/nhã súc bảo giả thị tam thập giới nhiếp 。bỉ luận hữu ngũ chủng thủ giai phạm 。 一以手捉取。二以衣從他取。三以器從他取。 nhất dĩ thủ tróc thủ 。nhị dĩ y tòng tha thủ 。tam dĩ khí tòng tha thủ 。 四若言著是中。 tứ nhược/nhã ngôn trước/trứ thị trung 。 五若言與是淨人皆為畜故犯也。 ngũ nhược/nhã ngôn dữ thị tịnh nhân giai vi/vì/vị súc cố phạm dã 。 又准彼論第四卷長衣戒中應求兩種淨主。 hựu chuẩn bỉ luận đệ tứ quyển trường/trưởng y giới trung ưng cầu lượng (lưỡng) chủng tịnh chủ 。 一者錢寶等應先求一知法白衣淨人語意令解。我比丘法不畜錢寶。 nhất giả tiễn bảo đẳng ưng tiên cầu nhất tri Pháp bạch y tịnh nhân ngữ ý lệnh giải 。ngã Tỳ-kheo Pháp bất súc tiễn bảo 。 今以檀越為淨主後得錢寶盡施檀越(己上請詞要須解意)。 kim dĩ đàn việt vi/vì/vị tịnh chủ hậu đắc tiễn bảo tận thí đàn việt (kỷ thượng thỉnh từ yếu tu giải ý )。 後得錢寶盡比丘邊說淨。不須說淨主名。 hậu đắc tiễn bảo tận Tỳ-kheo biên thuyết tịnh 。bất tu thuyết tịnh chủ danh 。 說淨已隨久近畜。又准彼論錢寶說淨。論文云有二種。 thuyết tịnh dĩ tùy cửu cận súc 。hựu chuẩn bỉ luận tiễn bảo thuyết tịnh 。luận văn vân hữu nhị chủng 。 細尋論文乃有三種。一者白衣持錢寶來與比丘。 tế tầm luận văn nãi hữu tam chủng 。nhất giả bạch y trì tiễn bảo lai dữ Tỳ-kheo 。 比丘但言此不淨物我不應畜若淨當受。 Tỳ-kheo đãn ngôn thử bất tịnh vật ngã bất ưng súc nhược/nhã tịnh đương thọ/thụ 。 二者比丘言。我不應畜淨人言易淨物畜。 nhị giả Tỳ-kheo ngôn 。ngã bất ưng súc tịnh nhân ngôn dịch tịnh vật súc 。 即是作淨(准論此一攝入前法中)。三者若直置地去。 tức thị tác tịnh (chuẩn luận thử nhất nhiếp nhập tiền Pháp trung )。tam giả nhược/nhã trực trí địa khứ 。 若有比丘應從說淨(計理詞句即初文是)。 nhược hữu Tỳ-kheo ưng tùng thuyết tịnh (kế lý từ cú tức sơ văn thị )。 第二淨主者若衣衣財應量已上應求五眾中持戒多聞有德者作淨主。 đệ nhị tịnh chủ giả nhược/nhã y y tài ưng lượng dĩ thượng ưng cầu ngũ chúng trung trì giới đa văn hữu đức giả tác tịnh chủ 。 若應量衣不作淨犯捨墮。 nhược/nhã ưng lượng y bất tác tịnh phạm xả đọa 。 若不應量不作淨犯捨作突吉羅懺悔。廣如彼論。 nhược/nhã bất ưng lượng bất tác tịnh phạm xả tác đột cát la sám hối 。quảng như bỉ luận 。 彼論又云有五種物應作淨。一重寶。二錢及似寶。 bỉ luận hựu vân hữu ngũ chủng vật ưng tác tịnh 。nhất trọng bảo 。nhị tiễn cập tự bảo 。 三若衣衣財應量已上。四一切不應量若衣衣財。 tam nhược/nhã y y tài ưng lượng dĩ thượng 。tứ nhất thiết bất ưng lượng nhược/nhã y y tài 。 五一切穀米。穀米等即日作淨。 ngũ nhất thiết cốc mễ 。cốc mễ đẳng tức nhật tác tịnh 。 若無白衣四眾邊作淨。不作淨至地了時犯捨。突吉羅懺悔。 nhược/nhã vô bạch y Tứ Chúng biên tác tịnh 。bất tác tịnh chí địa liễu thời phạm xả 。đột cát la sám hối 。 今此戒中意辨重寶及錢。 kim thử giới trung ý biện trọng bảo cập tiễn 。 自餘並是相因而辨。又准律此戒及後戒犯訖。 tự dư tịnh thị tướng nhân nhi biện 。hựu chuẩn luật thử giới cập hậu giới phạm cật 。 應對淨人捨云此物我所不應汝當知之(准此即是說淨詞句。故薩婆多論云。 ưng đối tịnh nhân xả vân thử vật ngã sở bất ưng nhữ đương tri chi (chuẩn thử tức thị thuyết tịnh từ cú 。cố tát bà đa luận vân 。 說淨已然後入眾悔過)。又舊人言畜貿二寶局別眾懺。 thuyết tịnh dĩ nhiên hậu nhập chúng hối quá )。hựu cựu nhân ngôn súc mậu nhị bảo cục biệt chúng sám 。 今詳多論既云入眾。故知亦通入僧中懺懺訖。 kim tường đa luận ký vân nhập chúng 。cố tri diệc thông nhập tăng trung sám sám cật 。 彼若貿衣鉢等淨物還者即是如法。 bỉ nhược/nhã mậu y bát đẳng tịnh vật hoàn giả tức thị như pháp 。 若直送來即作淨主物想受之作知淨語使淨人知貿取淨物 nhược/nhã trực tống lai tức tác tịnh chủ vật tưởng thọ/thụ chi tác tri tịnh ngữ sử tịnh nhân tri mậu thủ tịnh vật 受持之。若不言看是知是突吉羅。如律應知。 thọ trì chi 。nhược/nhã bất ngôn khán thị tri thị đột cát la 。như luật ứng tri 。 彼若不還方便索取。亦如律辨。 bỉ nhược/nhã Bất hoàn phương tiện tác/sách thủ 。diệc như luật biện 。 且對別人懺者。捨財如前。 thả đối biệt nhân sám giả 。xả tài như tiền 。 次懺罪者還有受用捨墮財吉羅默妄及根本提罪。各有覆隨覆六品。 thứ sám tội giả hoàn hữu thọ dụng xả đọa tài cát la mặc vọng cập căn bản Đề tội 。các hữu phước tùy phước lục phẩm 。 并受用默妄合八品吉羅等。准上長衣戒懺之。 tinh thọ dụng mặc vọng hợp bát phẩm cát la đẳng 。chuẩn thượng trường/trưởng y giới sám chi 。 第十九貿寶戒。 đệ thập cửu mậu bảo giới 。 謂以寶物展轉相貿對於七眾皆悉是犯。自作教人並皆是犯。 vị dĩ ảo vật triển chuyển tướng mậu đối ư thất chúng giai tất thị phạm 。tự tác giáo nhân tịnh giai thị phạm 。 文言賣買者即相貿之異名也。准多論說淨已相貿犯也。 văn ngôn mại mãi giả tức tướng mậu chi dị danh dã 。chuẩn đa luận thuyết tịnh dĩ tướng mậu phạm dã 。 捨懺同前戒應知。第二十販賣戒。 xả sám đồng tiền giới ứng tri 。đệ nhị thập phiến mại giới 。 謂共俗人以時非時七日盡形并新衣物等以相貿易。 vị cọng tục nhân dĩ thời phi thời thất nhật tận hình tinh tân y vật đẳng dĩ tướng mậu dịch 。 如市道法共相高下也。 như thị đạo pháp cộng tướng cao hạ dã 。 若對出家五眾貿易不犯。如律應知。第二十一畜長鉢戒。准長衣釋。 nhược/nhã đối xuất gia ngũ chúng mậu dịch bất phạm 。như luật ứng tri 。đệ nhị thập nhất súc trường/trưởng bát giới 。chuẩn trường/trưởng y thích 。 謂有施主自發心施或自買得即犯此戒。 vị hữu thí chủ tự phát tâm thí hoặc tự mãi đắc tức phạm thử giới 。 若從他乞即犯後戒。第二十二乞鉢戒。 nhược/nhã tòng tha khất tức phạm hậu giới 。đệ nhị thập nhị khất bát giới 。 謂先有鉢破為五段仍堪綴用。而更乞求得即犯捨。 vị tiên hữu bát phá vi/vì/vị ngũ đoạn nhưng kham chuế dụng 。nhi cánh khất cầu đắc tức phạm xả 。 文中彼比丘應往僧中捨已下辨捨懺法。 văn trung bỉ Tỳ-kheo ưng vãng tăng trung xả dĩ hạ biện xả sám pháp 。 諸戒皆四。一捨財。二懺罪。三還法。四不還。 chư giới giai tứ 。nhất xả tài 。nhị sám tội 。tam hoàn Pháp 。tứ Bất hoàn 。 結罪。今此一戒捨還二法與餘戒異。故別誦出。 kết tội 。kim thử nhất giới xả hoàn nhị Pháp dữ dư giới dị 。cố biệt tụng xuất 。 文言彼比丘應往僧中捨者。第一誦捨文也。 văn ngôn bỉ Tỳ-kheo ưng vãng tăng trung xả giả 。đệ nhất tụng xả văn dã 。 不同餘戒對一二三人及以僧位。 bất đồng dư giới đối nhất nhị tam nhân cập dĩ tăng vị 。 或在大界戒場自然界中隨應成捨。 hoặc tại đại giới giới trường tự nhiên giới trung tùy ưng thành xả 。 今此乞鉢局對此住處大界內僧中捨也。捨時具儀口云。 kim thử khất bát cục đối thử trụ xứ Đại giới nội tăng trung xả dã 。xả thời cụ nghi khẩu vân 。 大德僧聽我某甲比丘鉢破減五綴不漏。 Đại Đức tăng thính ngã mỗ giáp Tỳ-kheo bát phá giảm ngũ chuế bất lậu 。 更乞得一新鉢(二三等准數稱)。犯一(二三等)。捨墮。今捨與僧(一說)。 cánh khất đắc nhất tân bát (nhị tam đẳng chuẩn số xưng )。phạm nhất (nhị tam đẳng )。xả đọa 。kim xả dữ tăng (nhất thuyết )。 次辨懺悔亦有受用捨墮鉢等八品突吉羅等。 thứ biện sám hối diệc hữu thọ dụng xả đọa bát đẳng bát phẩm đột cát la đẳng 。 准知。第四不還易不勞釋。但釋第三明還法者。 chuẩn tri 。đệ tứ Bất hoàn dịch bất lao thích 。đãn thích đệ tam minh hoàn Pháp giả 。 戒文云展轉取最下鉢與之令持乃至破應持 giới văn vân triển chuyển thủ tối hạ bát dữ chi lệnh trì nãi chí phá ưng trì 此是時也(謂應法時)。准律好鉢應留。 thử Thị thời dã (vị ưng Pháp thời )。chuẩn luật hảo bát ưng lưu 。 應取最下者還之。 ưng thủ tối hạ giả hoàn chi 。 若准僧祇若乞得大貴鉢應賣取十鉢直九直入僧一直還主。 nhược/nhã chuẩn tăng kì nhược/nhã khất đắc Đại quý bát ưng mại thủ thập bát trực cửu trực nhập tăng nhất trực hoàn chủ 。 今此律中但取下鉢不須依彼也。還之法式者准律自有四門。 kim thử luật trung đãn thủ hạ bát bất tu y bỉ dã 。hoàn chi pháp thức giả chuẩn luật tự hữu tứ môn 。 一處分好惡如向所辨。二白二許還。 nhất xứ/xử phần hảo ác như hướng sở biện 。nhị bạch nhị hứa hoàn 。 三仍恐是勝復須僧中作單白法展轉換取最下鉢還換時任 tam nhưng khủng thị thắng phục tu tăng trung tác đan bạch pháp triển chuyển hoán thủ tối hạ bát hoàn hoán thời nhâm 僧。若即直還或即換取。餘僧欲換隨意換取。 tăng 。nhược/nhã tức trực hoàn hoặc tức hoán thủ 。dư tăng dục hoán tùy ý hoán thủ 。 若不欲換亦隨僧意。如律應知。 nhược/nhã bất dục hoán diệc tùy tăng ý 。như luật ứng tri 。 四白二羯磨方付本主。舊人名為罰令用舊持新羯磨也。 tứ bạch nhị Yết-ma phương phó bổn chủ 。cựu nhân danh vi phạt lệnh dụng cựu trì tân Yết-ma dã 。 羯磨文中云與受持者非謂加法受持。 Yết-ma văn trung vân dữ thọ trì giả phi vị gia Pháp thọ trì 。 但是受而持行。故薩婆多論第五卷云。 đãn thị thọ/thụ nhi trì hạnh/hành/hàng 。cố tát bà đa luận đệ ngũ quyển vân 。 前所受持鉢如法受持。後鉢不受直令常畜。 tiền sở thọ trì bát như pháp thọ trì 。hậu bát bất thọ/thụ trực lệnh thường súc 。 食時當持二鉢終身。如是以示多貪過故僧祇云。 thực thời đương trì nhị bát chung thân 。như thị dĩ thị đa tham quá/qua cố tăng kì vân 。 舊鉢日日解綴乃至一日了者要當淨洗。 cựu bát nhật nhật giải chuế nãi chí nhất nhật liễu giả yếu đương tịnh tẩy 。 若知識師僧念此賢善比丘恐妨禪誦為打破或藏舉者 nhược/nhã tri thức sư tăng niệm thử hiền thiện Tỳ-kheo khủng phương Thiền tụng vi/vì/vị đả phá hoặc tạng cử giả 用新無犯。故四分律云乃至破應持也。 dụng tân vô phạm 。cố Tứ Phân Luật vân nãi chí phá ưng trì dã 。 仍令護持不遣輒壞。如律應知。 nhưng lệnh hộ trì bất khiển triếp hoại 。như luật ứng tri 。 第二十三從非親乞縷并使非親織作衣戒。 đệ nhị thập tam tòng phi thân khất lũ tinh sử phi thân chức tác y giới 。 詳此戒意一以多緣妨道。二以招譏。三以損他集而成過。 tường thử giới ý nhất dĩ đa duyên phương đạo 。nhị dĩ chiêu ky 。tam dĩ tổn tha tập nhi thành quá/qua 。 乞縷營造是多緣。從非親乞是招譏。 khất lũ doanh tạo thị đa duyên 。tùng phi thân khất thị chiêu ky 。 准十誦薩婆多恃勢令織不與價直是損他。 chuẩn thập tụng tát bà đa thị thế lệnh chức bất dữ giá trực thị tổn tha 。 於三事中隨闕即不犯捨。猶如自乞作房有過量罪等也。 ư tam sự trung tùy khuyết tức bất phạm xả 。do như tự khất tác phòng hữu quá lượng tội đẳng dã 。 第二十四知他擬施屏勸好織戒。 đệ nhị thập tứ tri tha nghĩ thí bình khuyến hảo chức giới 。 第二十五覆求贈衣不遂還奪戒。 đệ nhị thập ngũ phước cầu tặng y bất toại hoàn đoạt giới 。 光綩云元與衣不分明強奪戒。舊人但名先與他衣後奪戒者。 quang uyển vân nguyên dữ y bất phân minh cường đoạt giới 。cựu nhân đãn danh tiên dữ tha y hậu đoạt giới giả 。 並太隱也。准律文中先與他衣內覆求心親。 tịnh thái ẩn dã 。chuẩn luật văn trung tiên dữ tha y nội phước cầu tâm thân 。 欲人間共行教化他。後不去嗔恚還奪。 dục nhân gian cọng hạnh/hành/hàng giáo hóa tha 。hậu bất khứ sân nhuế/khuể hoàn đoạt 。 即是不定與決定取而却奪犯也。 tức thị bất định dữ quyết định thủ nhi khước đoạt phạm dã 。 定與定取定與不定取。此二却奪即犯重罪。若俱不定奪犯吉羅。 định dữ định thủ định dữ bất định thủ 。thử nhị khước đoạt tức phạm trọng tội 。nhược/nhã câu bất định đoạt phạm cát la 。 第二十六畜藥過七日戒。文有五句。 đệ nhị thập lục súc dược quá/qua thất nhật giới 。văn hữu ngũ cú 。 一容犯人。二有病者畜藥之緣。 nhất dung phạm nhân 。nhị hữu bệnh giả súc dược chi duyên 。 三殘藥蘇油蜜石蜜者出五種藥體。 tam tàn dược tô du mật thạch mật giả xuất ngũ chủng dược thể 。 准律熊脂等漉清如油即油攝也。四齋七日得服者。 chuẩn luật hùng chi đẳng lộc thanh như du tức du nhiếp dã 。tứ trai thất nhật đắc phục giả 。 謂加口受許服時限也。五若過已下結罪至八日明相出即犯。 vị gia khẩu thọ/thụ hứa phục thời hạn dã 。ngũ nhược quá dĩ hạ kết tội chí bát nhật minh tướng xuất tức phạm 。 而不待服服時更犯服不淨藥殘觸等罪。 nhi bất đãi phục phục thời cánh phạm phục bất tịnh dược tàn xúc đẳng tội 。 文中不了故云服也。 văn trung bất liễu cố vân phục dã 。 文言殘藥者如論長衣形對三衣。 văn ngôn tàn dược giả như luận trường/trưởng y hình đối tam y 。 今此殘藥謂一服餘更擬數服名之為殘。若加口受齊七日來雖殘無過。 kim thử tàn dược vị nhất phục dư cánh nghĩ số phục danh chi vi/vì/vị tàn 。nhược/nhã gia khẩu thọ/thụ tề thất nhật lai tuy tàn vô quá 。 過七日已殘即過生。 quá/qua thất nhật dĩ tàn tức quá/qua sanh 。 因此總辨時與非時七日盡形四藥之義。二門分別。一釋名定體。二受持之法。 nhân thử tổng biện thời dữ phi thời thất nhật tận hình tứ dược chi nghĩa 。nhị môn phân biệt 。nhất thích danh định thể 。nhị thọ trì chi Pháp 。 初且釋名定體者。 sơ thả thích danh định thể giả 。 言時藥者局在午前為治主病任持命根濟飢養報。名之為時。 ngôn thời dược giả cục tại ngọ tiền vi/vì/vị trì chủ bệnh nhậm trì mạng căn tế cơ dưỡng báo 。danh chi vi/vì/vị thời 。 時非時經意約此義也。 thời phi thời Kinh ý ước thử nghĩa dã 。 言非時者蒲桃漿等療渴除冷兼治主客。 ngôn phi thời giả bồ đào tương đẳng liệu khát trừ lãnh kiêm trì chủ khách 。 為於午後明相已還而得飲者名非時也。言七日者風痰等病勢力稍強。 vi/vì/vị ư ngọ hậu minh tướng dĩ hoàn nhi đắc ẩm giả danh phi thời dã 。ngôn thất nhật giả phong đàm đẳng bệnh thế lực sảo cường 。 七日續治藥功方効名七日也。 thất nhật tục trì dược công phương hiệu danh thất nhật dã 。 癖氣癥腎積日方損。許服長久名曰盡形。 phích khí trưng thận tích nhật phương tổn 。hứa phục trường/trưởng cửu danh viết tận hình 。 然餘三藥事相易知。 nhiên dư tam dược sự tướng dịch tri 。 唯盡形藥人多濫服故對此藥定體性者須具四緣。一者身有容病(如飢渴等自是尋常名為主病)。 duy tận hình dược nhân đa lạm phục cố đối thử dược định thể tánh giả tu cụ tứ duyên 。nhất giả thân hữu dung bệnh (như cơ khát đẳng tự thị tầm thường danh vi chủ bệnh )。 故律云盡形壽藥。無病因緣服者吉羅(真諦云蘇等無病服犯非時食)。 cố luật vân tận hình thọ dược 。vô bệnh nhân duyên phục giả cát la (chân đế vân tô đẳng vô bệnh phục phạm phi thời thực )。 二者醫方所要謂藥方中要須時食尚開入 nhị giả y phương sở yếu vị dược phương trung yếu tu thời thực thượng khai nhập 分。況其餘者。 phần 。huống kỳ dư giả 。 故律云乞食比丘見作石蜜罽尼和之有疑不食。佛言作法應爾。 cố luật vân khất thực Tỳ-kheo kiến tác thạch mật kế ni hòa chi hữu nghi bất thực/tự 。Phật ngôn tác pháp ưng nhĩ 。 又如薩婆多論第六卷說。 hựu như tát bà đa luận đệ lục quyển thuyết 。 或以時藥或七日藥以成終身藥服無過。三者世共了知體性是藥。 hoặc dĩ thời dược hoặc thất nhật dược dĩ thành chung thân dược phục vô quá 。tam giả thế cọng liễu tri thể tánh thị dược 。 即如茯苓乾地黃等。 tức như phục linh kiền địa hoàng đẳng 。 世無不了此體是藥亦一切方多分須此。若不許服深違聖意(南山律師云今有愚夫。 thế vô bất liễu thử thể thị dược diệc nhất thiết phương đa phần tu thử 。nhược/nhã bất hứa phục thâm vi thánh ý (Nam sơn luật sư vân kim hữu ngu phu 。 非時忘瞰乾地黃茯苓末等。非但醎苦格口並出自心不如瞰飯。今詳大謬判也)。 phi thời vong khám kiền địa hoàng phục linh mạt đẳng 。phi đãn 醎khổ cách khẩu tịnh xuất tự tâm bất như khám phạn 。kim tường Đại mậu phán dã )。 且如七日藥緣起云有五種藥。 thả như thất nhật dược duyên khởi vân hữu ngũ chủng dược 。 世人所識當食當藥不令麁現。彼麁當食佛尚開服。茯苓唯藥佛何不許。 thế nhân sở thức đương thực/tự đương dược bất lệnh thô hiện 。bỉ thô đương thực/tự Phật thượng khai phục 。phục linh duy dược Phật hà bất hứa 。 四者離時食相。此准七日不令麁現。 tứ giả ly thời thực tướng 。thử chuẩn thất nhật bất lệnh thô hiện 。 況今盡形何容不爾。 huống kim tận hình hà dung bất nhĩ 。 曾聞有人過中已後粉暮豫以為餺飥(泛-之+友)茶湯以之為矐。 tằng văn hữu nhân quá/qua trung dĩ hậu phấn mộ dự dĩ vi/vì/vị bác thác (phiếm -chi +hữu )trà thang dĩ chi vi/vì/vị 矐。 復以薑酢以為冷洮者此實不如噉飯。 phục dĩ khương tạc dĩ vi/vì/vị lãnh thao giả thử thật bất như đạm phạn 。 此即為縱貪癡本不為治道器。故應必斷也。 thử tức vi/vì/vị túng tham si bổn bất vi/vì/vị trì đạo khí 。cố ưng tất đoạn dã 。 又世共知體是藥者若入藥分灼然是開。設欲單服亦開無過。 hựu thế cọng tri thể thị dược giả nhược/nhã nhập dược phần chước nhiên thị khai 。thiết dục đan phục diệc khai vô quá 。 然有病中設有全日失食之人。 nhiên hữu bệnh trung thiết hữu toàn nhật thất thực/tự chi nhân 。 飢渴過常恐生客病亦許服藥。以此方隅理無不盡也。 cơ khát quá/qua thường khủng sanh khách bệnh diệc hứa phục dược 。dĩ thử phương ngung lý vô bất tận dã 。 次辨受持之法者古來以其十誦律中優婆離問。 thứ biện thọ trì chi Pháp giả cổ lai dĩ kỳ Thập Tụng Luật trung ưu bà ly vấn 。 時分藥七日藥終身藥不犯舉宿惡捉。 thời phần dược thất nhật dược chung thân dược bất phạm cử tú ác tróc 。 得手受口受不。佛言得又薩婆多論第六卷云。 đắc thủ thọ/thụ khẩu thọ/thụ bất 。Phật ngôn đắc hựu tát bà đa luận đệ lục quyển vân 。 若病比丘須七日藥。 nhược/nhã bệnh Tỳ-kheo tu thất nhật dược 。 自無淨人求請難得應自從淨人手受。 tự vô tịnh nhân cầu thỉnh nan đắc ưng tự tùng tịnh nhân thủ thọ/thụ 。 從比丘口受已隨置一處七日內自取而食。今戒本云齊七日得服良為此也。 tùng Tỳ-kheo khẩu thọ/thụ dĩ tùy trí nhất xứ/xử thất nhật nội tự thủ nhi thực/tự 。kim giới bản vân tề thất nhật đắc phục lương vi/vì/vị thử dã 。 先辨非時漿三義分別。一所受藥。二能授人。 tiên biện phi thời tương tam nghĩa phân biệt 。nhất sở thọ dược 。nhị năng thụ nhân 。 三正加法。初門者多分菓作亦有根成。 tam chánh gia Pháp 。sơ môn giả đa phần quả tác diệc hữu căn thành 。 或以藥等釀成諸漿。如藥犍度有八種漿。 hoặc dĩ dược đẳng nhưỡng thành chư tương 。như dược kiền độ hữu bát chủng tương 。 善見論第十七釋云。一切木菓得作非時漿除諸穀。 thiện kiến luận đệ thập thất thích vân 。nhất thiết mộc quả đắc tác phi thời tương trừ chư cốc 。 一切葉得作非時漿際菜(茶葉之類即是非時漿也)。 nhất thiết diệp đắc tác phi thời tương tế thái (trà diệp chi loại tức thị phi thời tương dã )。 一切花得非時服除摩頭花(除蓮華等)。 nhất thiết hoa đắc phi thời phục trừ ma đầu hoa (trừ liên hoa đẳng )。 一切菓中除多羅樹果椰子果苽瓠等。廣如彼論。若釀成者如蘇毘羅漿。 nhất thiết quả trung trừ Ta-la thụ quả gia tử quả cô hồ đẳng 。quảng như bỉ luận 。nhược/nhã nhưỡng thành giả như tô Tỳ-la tương 。 僧祇二十九說釀(麩-夫+廣)麥成。 tăng kì nhị thập cửu thuyết nhưỡng (phu -phu +quảng )mạch thành 。 此律醫教服漬麥汁是也。此等諸漿須無八患。 thử luật y giáo phục tí mạch trấp thị dã 。thử đẳng chư tương tu vô bát hoạn 。 謂惡觸自煮內煮殘宿內宿體變(謂失本味等也)。 vị ác xúc tự chử nội chử tàn tú nội tú thể biến (vị thất bổn vị đẳng dã )。 未曾手受受已置地停過須臾(謂非時中過須臾准僧祇失受也)。第二能授人。 vị tằng thủ thọ/thụ thọ/thụ dĩ trí địa đình quá/qua tu du (vị phi thời trung quá/qua tu du chuẩn tăng kì thất thọ/thụ dã )。đệ nhị năng thụ nhân 。 須知作漿之法。 tu tri tác tương chi Pháp 。 如作蒲桃漿蒲桃須火淨押成漿竟須水渧淨。 như tác bồ đào tương bồ đào tu hỏa tịnh áp thành tương cánh tu thủy đế tịnh 。 若互不淨若俱不淨准十誦律第二十六並不應飲也。 nhược/nhã hỗ bất tịnh nhược/nhã câu bất tịnh chuẩn Thập Tụng Luật đệ nhị thập lục tịnh bất ưng ẩm dã 。 若濁未澄淨人欲去令煮一沸。擬後重溫不犯自煮(生飲者不須煮)。 nhược/nhã trược vị trừng tịnh nhân dục khứ lệnh chử nhất phí 。nghĩ hậu trọng ôn bất phạm tự chử (sanh ẩm giả bất tu chử )。 淨人授時作與比丘心。 tịnh nhân thọ/thụ thời tác dữ Tỳ-kheo tâm 。 比丘受時了知前漿仰手懸放受訖。 Tỳ-kheo thọ/thụ thời liễu tri tiền tương ngưỡng thủ huyền phóng thọ/thụ cật 。 准僧祇律應對比丘言此中淨物生我當受(此是且記識法謂待清當如法受)。若已澄清但須受取不須記識。 chuẩn tăng kì luật ưng đối Tỳ-kheo ngôn thử trung tịnh vật sanh ngã đương thọ/thụ (thử thị thả kí thức Pháp vị đãi thanh đương như pháp thụ )。nhược/nhã dĩ trừng thanh đãn tu thọ/thụ thủ bất tu kí thức 。 第三正加法者。諸部但令加法而無法文。 đệ tam chánh gia Pháp giả 。chư bộ đãn lệnh gia Pháp nhi vô pháp văn 。 應准義說。具儀對一比丘手執藥云。 ưng chuẩn nghĩa thuyết 。cụ nghi đối nhất Tỳ-kheo thủ chấp dược vân 。 大德一心念我某甲比丘今為渴病因緣。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã mỗ giáp Tỳ-kheo kim vi/vì/vị khát bệnh nhân duyên 。 此是蒲桃漿為欲夜分已來服。 thử thị bồ đào tương vi/vì/vị dục dạ phần dĩ lai phục 。 故今於大德邊受(三說若有淨人隨時數數手受而飲不勞此法)。餘一切漿改名應知。 cố kim ư Đại Đức biên thọ/thụ (tam thuyết nhược hữu tịnh nhân tùy thời sát sát thủ thọ/thụ nhi ẩm bất lao thử pháp )。dư nhất thiết tương cải danh ứng tri 。 新翻律攝有加法文。且依古法。次七日藥亦有三門藥體者。 tân phiên luật nhiếp hữu gia pháp văn 。thả y cổ Pháp 。thứ thất nhật dược diệc hữu tam môn dược thể giả 。 如戒本中五種是也。亦無八患。 như giới bản trung ngũ chủng thị dã 。diệc vô bát hoạn 。 於中差別義者殘宿有三。一義如前。 ư trung sái biệt nghĩa giả tàn tú hữu tam 。nhất nghĩa như tiền 。 二者准多論非餘比丘過七日藥。 nhị giả chuẩn đa luận phi dư Tỳ-kheo quá/qua thất nhật dược 。 三者非自身已犯殘藥乃至第七日已去藥。餘七同上。 tam giả phi tự thân dĩ phạm tàn dược nãi chí đệ thất nhật dĩ khứ dược 。dư thất đồng thượng 。 第二能授人如法煮漉與時食別。儻若未別記識同前(謂脂除滓油等亦然)。 đệ nhị năng thụ nhân như pháp chử lộc dữ thời thực biệt 。thảng nhược/nhã vị Biệt Kí thức đồng tiền (vị chi trừ chỉ du đẳng diệc nhiên )。 手受准前。起心擬服。若擬塗足。等受即不成。 thủ thọ/thụ chuẩn tiền 。khởi tâm nghĩ phục 。nhược/nhã nghĩ đồ túc 。đẳng thọ/thụ tức bất thành 。 第三正加法者要先未曾畜藥犯長。 đệ tam chánh gia Pháp giả yếu tiên vị tằng súc dược phạm trường/trưởng 。 若先犯長今更受持即被染犯。具儀云。 nhược/nhã tiên phạm trường/trưởng kim cánh thọ trì tức bị nhiễm phạm 。cụ nghi vân 。 大德一心念我比丘某甲今為風病因緣。此胡麻油七日藥。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp kim vi/vì/vị phong bệnh nhân duyên 。thử hồ ma du thất nhật dược 。 為欲七日經宿服。故今於大德邊受(三說。 vi/vì/vị dục thất nhật Kinh tú phục 。cố kim ư Đại Đức biên thọ/thụ (tam thuyết 。 南山律師准磨得勒伽論安淨地內七日來服。今詳彼論下之三藥並遮內宿。故四分律中盡形壽藥聽內宿。故知不同彼論也)。 Nam sơn luật sư chuẩn ma đắc lặc già luận an tịnh địa nội thất nhật lai phục 。kim tường bỉ luận hạ chi tam dược tịnh già nội tú 。cố Tứ Phân Luật trung tận hình thọ dược thính nội tú 。cố tri bất đồng bỉ luận dã )。 餘病餘藥准前應知。 dư bệnh dư dược chuẩn tiền ứng tri 。 次辨盡形壽藥無八患如上漿中。第二能授人。 thứ biện tận hình thọ dược vô bát hoạn như thượng tương trung 。đệ nhị năng thụ nhân 。 南山律師准十誦二十六食冷聽更煮。若生聽火淨已煮。 Nam sơn luật sư chuẩn thập tụng nhị thập lục thực/tự lãnh thính cánh chử 。nhược/nhã sanh thính hỏa tịnh dĩ chử 。 今詳十誦且望生種開淨已煮。 kim tường thập tụng thả vọng sanh chủng khai tịnh dĩ chử 。 若望自餘米麵等類非生種者豈無自煮。 nhược/nhã vọng tự dư mễ miến đẳng loại phi sanh chủng giả khởi vô tự chử 。 故知但變生相即犯自煮。故應煮變方不犯煮。 cố tri đãn biến sanh tướng tức phạm tự chử 。cố ưng chử biến phương bất phạm chử 。 記識手受等准前應知。三正加法者總別皆成。 kí thức thủ thọ/thụ đẳng chuẩn tiền ứng tri 。tam chánh gia Pháp giả tổng biệt giai thành 。 且別受者如四等丸。先得人參應云。 thả biệt thọ/thụ giả như tứ đẳng hoàn 。tiên đắc nhân tham ưng vân 。 大德一心念我比丘某甲為少心力病因緣。故此人參是盡形壽。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp vi/vì/vị thiểu tâm lực bệnh nhân duyên 。cố thử nhân tham thị tận hình thọ 。 四等藥。分為欲共宿長服故。今於大德邊受(二說餘分准此)。 tứ đẳng dược 。phần vi/vì/vị dục cọng tú trường/trưởng phục cố 。kim ư Đại Đức biên thọ/thụ (nhị thuyết dư phần chuẩn thử )。 若總合了應總受云。 nhược/nhã tổng hợp liễu ưng tổng thọ/thụ vân 。 大德一心念我比丘某甲為少心力病因緣故。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp vi/vì/vị thiểu tâm lực bệnh nhân duyên cố 。 此四等丸盡形壽藥為欲共宿(餘詞同上)。向市買藥。 thử tứ đẳng hoàn tận hình thọ dược vi/vì/vị dục cọng tú (dư từ đồng thượng )。hướng thị mãi dược 。 令淨人斷價已比丘自選。過分多取然後令稱次第受取。 lệnh tịnh nhân đoạn giá dĩ Tỳ-kheo tự tuyển 。quá/qua phần đa thủ nhiên hậu lệnh xưng thứ đệ thọ/thụ thủ 。 更莫置地。即覓比丘加法受持。即是如法。 cánh mạc trí địa 。tức mịch Tỳ-kheo gia Pháp thọ trì 。tức thị như pháp 。 由先多取未定屬己不犯惡觸。 do tiên đa thủ vị định chúc kỷ bất phạm ác xúc 。 稱了之後便即受取故成清淨。諸法師等說他十地斷惑之方。 xưng liễu chi hậu tiện tức thọ/thụ thủ cố thành thanh tịnh 。chư Pháp sư đẳng thuyết tha Thập Địa đoạn hoặc chi phương 。 雖浪高談於己無分。 tuy lãng cao đàm ư kỷ vô phần 。 今斯戒律自分行門攝心稱教。每事乖爽豈可得名知解者乎。 kim tư giới luật tự phần hạnh/hành/hàng môn nhiếp tâm xưng giáo 。mỗi sự quai sảng khởi khả đắc danh tri giải giả hồ 。 破突吉羅不度大海。如何不信。妄快貪癡。 phá đột cát la bất độ đại hải 。như hà bất tín 。vọng khoái tham si 。 哀哉哀哉深可傷矣。此等受持法者多分正防失受(即不受過生)。 ai tai ai tai thâm khả thương hĩ 。thử đẳng thọ/thụ trì pháp giả đa phần chánh phòng thất thọ/thụ (tức bất thọ/thụ quá/qua sanh )。 殘宿惡觸內煮內宿也。 tàn tú ác xúc nội chử nội tú dã 。 若望自煮等雖不成受然不由口法防非也。 nhược/nhã vọng tự chử đẳng tuy bất thành thọ/thụ nhiên bất do khẩu Pháp phòng phi dã 。 舊云非時七日不防內煮。以藥揵度但云盡形得內煮。 cựu vân phi thời thất nhật bất phòng nội chử 。dĩ dược kiền độ đãn vân tận hình đắc nội chử 。 故今詳准盡形防之無爽也。 cố kim tường chuẩn tận hình phòng chi vô sảng dã 。 第二十七過前求過前用雨浴衣戒。此兩戒合制也春。殘一月在者。 đệ nhị thập thất quá tiền cầu quá tiền dụng vũ dục y giới 。thử lượng (lưỡng) giới hợp chế dã xuân 。tàn nhất nguyệt tại giả 。 從正月半至四月半合三箇月以為春時。 tùng chánh nguyệt bán chí tứ nguyệt bán hợp tam cá nguyệt dĩ vi/vì/vị xuân thời 。 春時之中殘一月在即當三月十六日已去是也。 xuân thời chi trung tàn nhất nguyệt tại tức đương tam nguyệt thập lục nhật dĩ khứ thị dã 。 故律云三月十六日應求雨浴衣也。 cố luật vân tam nguyệt thập lục nhật ưng cầu vũ dục y dã 。 半月應用。 bán nguyệt ưng dụng 。 浴者三月十六日已去數滿半月便是四月一日。故律云四月一日應用浴也。 dục giả tam nguyệt thập lục nhật dĩ khứ số mãn bán nguyệt tiện thị tứ nguyệt nhất nhật 。cố luật vân tứ nguyệt nhất nhật ưng dụng dục dã 。 餘文易解。雨浴衣量如下九十戒中。 dư văn dịch giải 。vũ dục y lượng như hạ cửu thập giới trung 。 薩婆多論第六卷云。一者天雨時以障四邊於中澡浴。 tát bà đa luận đệ lục quyển vân 。nhất giả Thiên vũ thời dĩ chướng tứ biên ư trung táo dục 。 若天熱時亦以自障於中澡浴。 nhược/nhã thiên nhiệt thời diệc dĩ tự chướng ư trung táo dục 。 二者以夏多雨當裹三衣擔持行來。 nhị giả dĩ hạ đa vũ đương khoả tam y đam/đảm trì hạnh/hành/hàng lai 。 第二十八過前受急施衣或過後畜戒。此亦兩戒合制。 đệ nhị thập bát quá tiền thọ/thụ cấp thí y hoặc quá/qua hậu súc giới 。thử diệc lượng (lưỡng) giới hợp chế 。 文言十日未竟夏三月者謂前安居。 văn ngôn thập nhật vị cánh hạ tam nguyệt giả vị tiền an cư 。 經八十日猶有十日未竟九十日也。 Kinh bát thập nhật do hữu thập nhật vị cánh cửu thập nhật dã 。 即當七月六日至十五日合有十日。此十日中隨於何日得急施聽受也。 tức đương thất nguyệt lục nhật chí thập ngũ nhật hợp hữu thập nhật 。thử thập nhật trung tùy ư hà nhật đắc cấp thí thính thọ dã 。 以佛當制安居未竟不許受衣。受即犯吉。 dĩ Phật đương chế an cư vị cánh bất hứa thọ/thụ y 。thọ/thụ tức phạm cát 。 今此施主有急要緣須遠行等不得夏竟。 kim thử thí chủ hữu cấp yếu duyên tu viễn hạnh/hành/hàng đẳng bất đắc hạ cánh 。 故許向前十日內施名為急施衣也。 cố hứa hướng tiền thập nhật nội thí danh vi cấp thí y dã 。 受已乃至衣時應畜者。 thọ/thụ dĩ nãi chí y thời ưng súc giả 。 夏訖之後迦提一月或受五月並名衣時。衣時之中不須說淨直爾應畜也。 hạ cật chi hậu Ca Đề nhất nguyệt hoặc thọ/thụ ngũ nguyệt tịnh danh y thời 。y thời chi trung bất tu thuyết tịnh trực nhĩ ưng súc dã 。 此據七月六日受者得滿夏後一月五月。 thử cứ thất nguyệt lục nhật thọ/thụ giả đắc mãn hạ hậu nhất nguyệt ngũ nguyệt 。 若七月七日受者一月五月已後又更得增一日畜 nhược/nhã thất nguyệt thất nhật thọ/thụ giả nhất nguyệt ngũ nguyệt dĩ hậu hựu cánh đắc tăng nhất nhật súc 之。若七月八日受者後增二日畜之。 chi 。nhược/nhã thất nguyệt bát nhật thọ/thụ giả hậu tăng nhị nhật súc chi 。 乃至七月十五日受者後增九日畜之。 nãi chí thất nguyệt thập ngũ nhật thọ/thụ giả hậu tăng cửu nhật súc chi 。 隨過結犯如律廣說。 tùy quá/qua kết/kiết phạm như luật quảng thuyết 。 第二十九住阿蘭若迦提月中有疑恐怖得離三衣逕六夜戒。 đệ nhị thập cửu trụ/trú A lan nhã ca Đề nguyệt trung hữu nghi khủng bố đắc ly tam y kính lục dạ giới 。 文云迦提一月滿者准餘三律。 văn vân Ca Đề nhất Nguyệt mãn giả chuẩn dư tam luật 。 大況為其後安居人迦提月中未得餘去。前安居人既並已去故。 Đại huống vi/vì/vị kỳ hậu an cư nhân Ca đề nguyệt trung vị đắc dư khứ 。tiền an cư nhân ký tịnh dĩ khứ cố 。 今獨住恐有外賊難。 kim độc trụ/trú khủng hữu ngoại tặc nạn/nan 。 聽三衣中隨其一一衣好者送至聚落舍中寄之六夜。 thính tam y trung tùy kỳ nhất nhất y hảo giả tống chí tụ lạc xá trung kí chi lục dạ 。 至第六夜明相之前須一會衣共一宿已更寄六夜。 chí đệ lục dạ minh tướng chi tiền tu nhất hội y cọng nhất tú dĩ cánh kí lục dạ 。 舊人乃謂迦提滿後得寄衣者謬也。第三十迴僧物自入戒。 cựu nhân nãi vị Ca Đề mãn hậu đắc kí y giả mậu dã 。đệ tam thập hồi tăng vật tự nhập giới 。 准律緣起謂。 chuẩn luật duyên khởi vị 。 知施主許欲布施現前僧物而心未定。迴求入己即犯此罪。 tri thí chủ hứa dục bố thí hiện tiền tăng vật nhi tâm vị định 。 hồi cầu nhập kỷ tức phạm thử tội 。 若迴四方僧物入現前者准律突吉羅。以不入己故。 nhược/nhã hồi tứ phương tăng vật nhập hiện tiền giả chuẩn luật đột cát la 。dĩ ất nhập kỷ cố 。 若入己者亦應犯捨。 nhược/nhã nhập kỷ giả diệc ưng phạm xả 。 若知決定是施僧心定迴入己者理即犯重。僧祇十一云。 nhược/nhã tri quyết định thị thí tăng tâm định hồi nhập kỷ giả lý tức phạm trọng 。tăng kì thập nhất vân 。 若持物來施比丘應教施僧得大果報。若言我已施僧受取無罪。 nhược/nhã trì vật lai thí Tỳ-kheo ưng giáo thí tăng đắc Đại quả báo 。nhược/nhã ngôn ngã dĩ thí tăng thọ/thụ thủ vô tội 。 第三段結已審持如文易知。 đệ tam đoạn kết/kiết dĩ thẩm trì như văn dịch tri 。 懺捨墮隨戒或有不同故文略之也。 sám xả đọa tùy giới hoặc hữu bất đồng cố văn lược chi dã 。 自下第五大段九十單波逸提法文三如前。第二列罪名相中。 tự hạ đệ ngũ đại đoạn cửu thập đan ba-dật-đề pháp văn tam như tiền 。đệ nhị liệt tội danh tướng trung 。 第一妄語者犯已地獄報。 đệ nhất vọng ngữ giả phạm dĩ địa ngục báo 。 人間歲數二十一億四十千歲。設後生人凡有所求皆空無果。 nhân gian tuế số nhị thập nhất ức tứ thập thiên tuế 。thiết hậu sanh nhân phàm hữu sở cầu giai không vô quả 。 此十惡攝業道尤深。 thử thập ác nhiếp nghiệp đạo vưu thâm 。 人多不慎者展轉惡趣未知解脫之期也。 nhân đa bất thận giả triển chuyển ác thú vị tri giải thoát chi kỳ dã 。 第二種類毀呰語者謂以極賤類同比丘而罵也。如云汝似屠兒等也。 đệ nhị chủng loại hủy 呰ngữ giả vị dĩ cực tiện loại đồng Tỳ-kheo nhi mạ dã 。như vân nhữ tự đồ nhi đẳng dã 。 第四與女同室宿無問道俗親疎。 đệ tứ dữ nữ đồng thất tú vô vấn đạo tục thân sơ 。 然取有智命根不斷為境界。故知是大女也。 nhiên thủ hữu trí mạng căn bất đoạn vi/vì/vị cảnh giới 。cố tri thị Đại nữ dã 。 薩婆多論第八卷若不堪作婬如石女等乃至鴿等突吉羅。 tát bà đa luận đệ bát quyển nhược/nhã bất kham tác dâm như thạch nữ đẳng nãi chí cáp đẳng đột cát la 。 人女隨脇轉側一一提罪。 nhân nữ tùy hiếp chuyển trắc nhất nhất Đề tội 。 然准律文室有四相。一有四周障上有覆(謂一切障一切覆也)。 nhiên chuẩn luật văn thất hữu tứ tướng 。nhất hữu tứ châu chướng thượng hữu phước (vị nhất thiết chướng nhất thiết phước dã )。 二前蔽無壁(即一切覆多障也。謂三邊有障也)。三雖覆而不遍(即一切障半覆也)。 nhị tiền tế vô bích (tức nhất thiết phước đa chướng dã 。vị tam biên hữu chướng dã )。tam tuy phước nhi bất biến (tức nhất thiết chướng bán phước dã )。 四雖覆而有開處(即一切障多覆也)。有古律更加一句。 tứ tuy phước nhi hữu khai xứ/xử (tức nhất thiết chướng đa phước dã )。hữu cổ luật cánh gia nhất cú 。 有四壁上無覆者錯也。 hữu tứ bích thượng vô phước giả thác/thố dã 。 准九種不成室中此同第四室故也。九種室如後辨之。 chuẩn cửu chủng bất thành thất trung thử đồng đệ tứ thất cố dã 。cửu chủng thất như hậu biện chi 。 於四種室中皆隨轉側犯。又准多論同覆同障中有諸小房。 ư tứ chủng thất trung giai tùy chuyển trắc phạm 。hựu chuẩn đa luận đồng phước đồng chướng trung hữu chư tiểu phòng 。 雖房各異以堂同故猶是一房犯提。 tuy phòng các dị dĩ đường đồng cố do thị nhất phòng phạm Đề 。 又准僧祇大會時通夜說法覆地風雨寒雪當入室內 hựu chuẩn tăng kì đại hội thời thông dạ thuyết Pháp phước địa phong vũ hàn tuyết đương nhập thất nội 正身坐。若老病不能坐當障隔不得用疎物。 chánh thân tọa 。nhược/nhã lão bệnh bất năng tọa đương chướng cách bất đắc dụng sơ vật 。 應高齊肩腋下至地不容猫子過。 ưng cao tề kiên dịch hạ chí địa bất dung miêu tử quá/qua 。 若道行入村當別房。若無房應如前法。古來釋云。 nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng nhập thôn đương biệt phòng 。nhược/nhã vô phòng ưng như tiền Pháp 。cổ lai thích vân 。 正身坐者必有燈明并有多人。 chánh thân tọa giả tất hữu đăng minh tinh hữu đa nhân 。 若安隔要於房內從壁引漫。 nhược/nhã an cách yếu ư phòng nội tùng bích dẫn mạn 。 當門中央出至舍前成二室相方為不犯。 đương môn trung ương xuất chí xá tiền thành nhị thất tướng phương vi ất phạm 。 又尋古人准律中三三合為九種不成室相。今詳但八句不成室相。 hựu tầm cổ nhân chuẩn luật trung tam tam hợp vi/vì/vị cửu chủng bất thành thất tướng 。kim tường đãn bát cú bất thành thất tướng 。 作九句者律文錯也。且敘九句有三箇三。 tác cửu cú giả luật văn thác/thố dã 。thả tự cửu cú hữu tam cá tam 。 第一三者一盡覆全無障。二盡覆半障。三盡覆少障(謂一邊有壁也)。 đệ nhất tam giả nhất tận phước toàn Vô chướng 。nhị tận phước bán chướng 。tam tận phước thiểu chướng (vị nhất biên hữu bích dã )。 第二三者。一盡障無覆(前云古律更加一句錯者即此是也)。 đệ nhị tam giả 。nhất tận chướng vô phước (tiền vân cổ luật cánh gia nhất cú thác/thố giả tức thử thị dã )。 二盡障半覆(律本有此句者錯也。此句成室。今落在此不成之中。以其同前四成室中第三室故)。 nhị tận chướng bán phước (luật bản hữu thử cú giả thác/thố dã 。thử cú thành thất 。kim lạc tại thử bất thành chi trung 。dĩ kỳ đồng tiền tứ thành thất trung đệ tam thất cố )。 三盡障少覆(此辨第二三訖)。第三三者一半覆半障。 tam tận chướng thiểu phước (thử biện đệ nhị tam cật )。đệ tam tam giả nhất bán phước bán chướng 。 二少覆少障。三不覆不障。 nhị thiểu phước thiểu chướng 。tam bất phước bất chướng 。 於此九句之中除第二三中第二句。自餘八句於中行坐無犯。 ư thử cửu cú chi trung trừ đệ nhị tam trung đệ nhị cú 。tự dư bát cú ư trung hạnh/hành/hàng tọa vô phạm 。 而律不言臥不犯也。若病臥一切無犯。 nhi luật bất ngôn ngọa bất phạm dã 。nhược/nhã bệnh ngọa nhất thiết vô phạm 。 下諸室相皆准此知。第五與未受具人同室宿過三夜戒。 hạ chư thất tướng giai chuẩn thử tri 。đệ ngũ dữ vị thọ cụ nhân đồng thất tú quá/qua tam dạ giới 。 准律第三夜不避明相。一波逸提。南山云犯吉。 chuẩn luật đệ tam dạ bất tị minh tướng 。nhất ba-dật-đề 。Nam sơn vân phạm cát 。 此違戒文云三宿提也。 thử vi giới văn vân tam tú Đề dã 。 至第四夜隨脇著地一一提罪。 chí đệ tứ dạ tùy hiếp trước/trứ địa nhất nhất Đề tội 。 若第三夜避明相至第四夜全隔一宿。若不隔者亦隨脇犯室相同前。 nhược/nhã đệ tam dạ tị minh tướng chí đệ tứ dạ toàn cách nhất tú 。nhược/nhã bất cách giả diệc tùy hiếp phạm thất tướng đồng tiền 。 餘律同異不暇繁論。第六與未受戒人共誦戒。 dư luật đồng dị bất hạ phồn luận 。đệ lục dữ vị thọ/thụ giới nhân cọng tụng giới 。 謂合聲同誦佛三藏教也。 vị hợp thanh đồng tụng Phật tam tạng giáo dã 。 准善見自撰文記同誦不犯也。准律與弟子授經時應語云。 chuẩn thiện kiến tự soạn văn kí đồng tụng bất phạm dã 。chuẩn luật dữ đệ-tử thọ/thụ Kinh thời ưng ngữ vân 。 我說竟汝說。若不爾者吉羅。 ngã thuyết cánh nhữ thuyết 。nhược/nhã bất nhĩ giả cát la 。 准多論第六若二人俱經利並誦無犯。 chuẩn đa luận đệ lục nhược/nhã nhị nhân câu Kinh lợi tịnh tụng vô phạm 。 准此但各自作本業無心合聲即不犯也。 chuẩn thử đãn các tự tác bổn nghiệp vô tâm hợp thanh tức bất phạm dã 。 堂上唱一切誦時各自念誦准即開也。摩得勒伽二人合唄吉羅。 đường thượng xướng nhất thiết tụng thời các tự niệm tụng chuẩn tức khai dã 。ma đắc lặc già nhị nhân hợp bái cát la 。 多論第六亦爾。第七向未具人說他麁罪戒。 đa luận đệ lục diệc nhĩ 。đệ thất hướng vị cụ nhân thuyết tha thô tội giới 。 除僧羯磨者。准律提婆達多將欲破僧。 trừ tăng yết ma giả 。chuẩn luật Đề bà đạt đa tướng dục phá tăng 。 佛令白二差舍利弗。白衣大眾中逆說其過故不犯也。 Phật lệnh bạch nhị sái Xá-lợi-phất 。bạch y Đại chúng trung nghịch thuyết kỳ quá/qua cố bất phạm dã 。 多論第六云。寧破塔壞像不向未具人說比丘過。 đa luận đệ lục vân 。ninh phá tháp hoại tượng bất hướng vị cụ nhân thuyết Tỳ-kheo quá/qua 。 若說則破法身。 nhược/nhã thuyết tức phá Pháp thân 。 第八實證得道向未具人說戒。此非凡下之所犯故不繁釋。 đệ bát thật chứng đắc đạo hướng vị cụ nhân thuyết giới 。thử phi phàm hạ chi sở phạm cố bất phồn thích 。 第九無有智男子與女說法過五六語戒。 đệ cửu vô hữu trí nam tử dữ nữ thuyết Pháp quá/qua ngũ lục ngữ giới 。 五六語者五六科也。如五蘊為五科六根為六科。 ngũ lục ngữ giả ngũ lục khoa dã 。như ngũ uẩn vi/vì/vị ngũ khoa lục căn vi/vì/vị lục khoa 。 廣釋五六科並未是犯。 quảng thích ngũ lục khoa tịnh vị thị phạm 。 若其傍有有智男子為第三人識別染淨不限多少也。 nhược/nhã kỳ bàng hữu hữu trí nam tử vi/vì/vị đệ tam nhân thức biệt nhiễm tịnh bất hạn đa thiểu dã 。 多論第六必是白衣男子若出家人不得以事同故。 đa luận đệ lục tất thị bạch y nam tử nhược/nhã xuất gia nhân bất đắc dĩ sự đồng cố 。 若准此律下文有寶對夫開第四人。不對開第三人。 nhược/nhã chuẩn thử luật hạ văn hữu bảo đối phu khai đệ tứ nhân 。bất đối khai đệ tam nhân 。 及與女露坐開第三人。律文並云。 cập dữ nữ lộ tọa khai đệ tam nhân 。luật văn tịnh vân 。 若有二比丘為伴不犯。准即不同多論也。第十掘地戒。 nhược hữu nhị Tỳ-kheo vi/vì/vị bạn bất phạm 。chuẩn tức bất đồng đa luận dã 。đệ thập quật địa giới 。 謂壞潤濕堪生草木之地。 vị hoại nhuận thấp kham sanh thảo mộc chi địa 。 准僧祇律壞如蚊脚犯提。若須堀使淨人云看是知是。 chuẩn tăng kì luật hoại như văn cước phạm Đề 。nhược/nhã tu quật sử tịnh nhân vân khán thị tri thị 。 若直教云堀是者犯提也。第十一壞生種戒。 nhược/nhã trực giáo vân quật thị giả phạm Đề dã 。đệ thập nhất hoại sanh chủng giới 。 律云鬼神者非人也。今詳非人通攝畜生趣。 luật vân quỷ thần giả phi nhân dã 。kim tường phi nhân thông nhiếp súc sanh thú 。 故十誦第十云。謂生草木眾生依住。 cố thập tụng đệ thập vân 。vị sanh thảo mộc chúng sanh y trụ 。 眾生者謂樹神等乃至蚊虻蝎虫蟻子等也。 chúng sanh giả vị thụ/thọ Thần đẳng nãi chí văn manh hạt trùng nghĩ tử đẳng dã 。 尋律大意有二種生。一者根枝等種。二者穀麥等種。 tầm luật đại ý hữu nhị chủng sanh 。nhất giả căn chi đẳng chủng 。nhị giả cốc mạch đẳng chủng 。 隨破一一種一一粒一一波逸提。 tùy phá nhất nhất chủng nhất nhất lạp nhất nhất ba-dật-đề 。 若食菓菜等并子食者使淨人於淨地中要作火淨。 nhược/nhã thực/tự quả thái đẳng tinh tử thực/tự giả sử tịnh nhân ư tịnh địa trung yếu tác hỏa tịnh 。 若不食子刀破爪指去核而食。僧祇第十四。 nhược/nhã bất thực/tự tử đao phá trảo chỉ khứ hạch nhi thực/tự 。tăng kì đệ thập tứ 。 摩摩啼知有倉穀未淨。 ma ma Đề tri hữu thương cốc vị tịnh 。 恐年少比丘不解法使淨人火淨已至盡。已來恒得語言舂去不犯。 khủng niên thiểu Tỳ-kheo bất giải Pháp sử tịnh nhân hỏa tịnh dĩ chí tận 。dĩ lai hằng đắc ngữ ngôn thung khứ bất phạm 。 廣如諸律。第十二文言妄作異語惱他者。 quảng như chư luật 。đệ thập nhị văn ngôn vọng tác dị ngữ não tha giả 。 假託餘事名之為妄也。如僧祇十四問云。汝從何來。 giả thác dư sự danh chi vi/vì/vị vọng dã 。như tăng kì thập tứ vấn vân 。nhữ tùng hà lai 。 答云過去中來。何處去。答未來世中去。 đáp vân quá khứ trung lai 。hà xứ/xử khứ 。đáp vị lai thế trung khứ 。 如是不正答者名為異語也。 như thị bất chánh đáp giả danh vi dị ngữ dã 。 准律闡陀輕陵餘人作此異語犯突吉羅。 chuẩn luật Xiển đà khinh lăng dư nhân tác thử dị ngữ phạm đột cát la 。 佛教比丘作單白法名作異語。作白已後若更犯者即犯提罪。 Phật giáo Tỳ-kheo tác đan bạch pháp danh tác dị ngữ 。tác bạch dĩ hậu nhược/nhã cánh phạm giả tức phạm Đề tội 。 闡陀餘日又作惱僧僧喚不來不喚即來。 Xiển đà dư nhật hựu tác não tăng tăng hoán Bất-lai bất hoán tức lai 。 應語不語不應語便語。作此非理名為惱他也。 ưng ngữ bất ngữ bất ưng ngữ tiện ngữ 。tác thử phi lý danh vi não tha dã 。 又制作白名作惱他。結罪准前。 hựu chế tác bạch danh tác não tha 。kết tội chuẩn tiền 。 此即兩戒合制也。第十三嫌罵僧羯磨差知事人犯提也。 thử tức lượng (lưỡng) giới hợp chế dã 。đệ thập tam hiềm mạ tăng yết ma sái tri sự nhân phạm Đề dã 。 准律眼見耳不聞處毀者名嫌。 chuẩn luật nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử hủy giả danh hiềm 。 聞而不見處毀者名罵。亦兩戒合制也。 văn nhi bất kiến xứ hủy giả danh mạ 。diệc lượng (lưỡng) giới hợp chế dã 。 第十四露處敷僧氈褥犯也。若擬速還暫出未犯。 đệ thập tứ lộ xứ/xử phu tăng chiên nhục phạm dã 。nhược/nhã nghĩ tốc hoàn tạm xuất vị phạm 。 若心永去出門即犯。第十五屏處敷犯。 nhược/nhã tâm vĩnh khứ xuất môn tức phạm 。đệ thập ngũ bình xứ/xử phu phạm 。 若擬永去出界即犯。若擬暫去至第三宿明相出犯。 nhược/nhã nghĩ vĩnh khứ xuất giới tức phạm 。nhược/nhã nghĩ tạm khứ chí đệ tam tú minh tướng xuất phạm 。 第十六知他得住處後來強敷臥具逼惱他犯。 đệ thập lục tri tha đắc trụ xứ hậu lai cường phu ngọa cụ bức não tha phạm 。 作如是因緣者惱他緣也。非餘者非餘開緣也。 tác như thị nhân duyên giả não tha duyên dã 。phi dư giả phi dư khai duyên dã 。 非威儀者失出家法大人之儀也。 phi uy nghi giả thất xuất gia Pháp đại nhân chi nghi dã 。 第十七牽他出春冬房犯。夏中分得房屬己故牽出犯吉。 đệ thập thất khiên tha xuất xuân đông phòng phạm 。hạ trung phần đắc phòng chúc kỷ cố khiên xuất phạm cát 。 以尼律中有夏中牽他出房戒。比丘犯吉故也。 dĩ ni luật trung hữu hạ trung khiên tha xuất phòng giới 。Tỳ-kheo phạm cát cố dã 。 僧祇十四嗔恚蛇鼠驅出越毘尼。 tăng kì thập tứ sân nhuế/khuể xà thử khu xuất việt tỳ ni 。 若念言此無益物驅出無罪。 nhược/nhã niệm ngôn thử vô ích vật khu xuất vô tội 。 第十八重閣上坐脫脚床容傷下人故犯也。第十九用虫水戒。 đệ thập bát trọng các Thượng tọa thoát cước sàng dung thương hạ nhân cố phạm dã 。đệ thập cửu dụng trùng thủy giới 。 薩婆多論第六云。 tát bà đa luận đệ lục vân 。 舍利弗以淨天眼見空中虫如水中沙無邊無量。斷食二三日。佛勅令食。 Xá-lợi-phất dĩ tịnh thiên nhãn kiến không trung trùng như thủy trung sa vô biên vô lượng 。đoạn thực nhị tam nhật 。Phật sắc lệnh thực/tự 。 凡制虫水齊肉眼見也。 phàm chế trùng thủy tề nhục nhãn kiến dã 。 應漉水令持戒多聞深信罪福者安詳審悉者。令知水。 ưng lộc thủy lệnh trì giới đa văn thâm tín tội phước giả an tường thẩm tất giả 。lệnh tri thủy 。 如法漉置一器足一日用明日更看。 như pháp lộc trí nhất khí túc nhất nhật dụng minh nhật cánh khán 。 若有虫應好漉已以淨器盛水向日諦視。若故有虫應二重漉。 nhược hữu trùng ưng hảo lộc dĩ dĩ tịnh khí thịnh thủy hướng nhật đế thị 。nhược/nhã cố hữu trùng ưng nhị trọng lộc 。 若故有者應三重。若故有者應急移去。 nhược/nhã cố hữu giả ưng tam trọng 。nhược/nhã cố hữu giả ưng cấp di khứ 。 僧祇十五云。其虫生無恒。或先無後有或先有今無。 tăng kì thập ngũ vân 。kỳ trùng sanh vô hằng 。hoặc tiên vô hậu hữu hoặc tiên hữu kim vô 。 是故比丘日日諦觀無虫便用。 thị cố Tỳ-kheo nhật nhật đế quán vô trùng tiện dụng 。 餘大同薩婆多論也。三藏羅樣今現目矚。 dư Đại đồng tát bà đa luận dã 。Tam Tạng La dạng kim hiện mục chúc 。 然取密絹并練令熟。生絹虫過存驗自知。又須細線却判兩道。 nhiên thủ mật quyên tinh luyện lệnh thục 。sanh quyên trùng quá/qua tồn nghiệm tự tri 。hựu tu tế tuyến khước phán lượng (lưỡng) đạo 。 行針務取無孔使虫不出。 hạnh/hành/hàng châm vụ thủ vô khổng sử trùng bất xuất 。 張羅既訖傾水之時罐入羅中逐長細寫。 trương La ký cật khuynh thủy chi thời quán nhập La trung trục trường/trưởng tế tả 。 汲了又用淨水淋罐再三令淨。既淋外訖復盪罐內方得置罐於地。 cấp liễu hựu dụng tịnh thủy lâm quán tái tam lệnh tịnh 。ký lâm ngoại cật phục đãng quán nội phương đắc trí quán ư địa 。 取漉竟水置新漆器中安竪瑼上。 thủ lộc cánh thủy trí tân tất khí trung an thọ 瑼thượng 。 或別作觀水之臺以手掩口良久觀之。 hoặc biệt tác quán thủy chi đài dĩ thủ yểm khẩu lương cửu quán chi 。 若見有虫更如法漉。漉已翻羅入放生罐。 nhược/nhã kiến hữu trùng cánh như pháp lộc 。lộc dĩ phiên La nhập phóng sanh quán 。 罐法現驗不暇備陳。放罐入井再三入水然後抽出。 quán pháp hiện nghiệm bất hạ bị trần 。phóng quán nhập tỉnh tái tam nhập thủy nhiên hậu trừu xuất 。 井上翻羅上激下衝必損虫命。樂護生者深應存意。 tỉnh thượng phiên La thượng kích hạ xung tất tổn trùng mạng 。lạc/nhạc hộ sanh giả thâm ưng tồn ý 。 三藏云時有作小圓羅纔受一升兩合。 Tam Tạng vân thời hữu tác tiểu viên La tài thọ/thụ nhất thăng lượng (lưỡng) hợp 。 生疎薄絹元不觀虫。懸著鉢邊令他知見。 sanh sơ bạc quyên nguyên bất quán trùng 。huyền trước/trứ bát biên lệnh tha tri kiến 。 無心護命日日招愆故不可也。第二十看覆屋過三節戒。 vô tâm hộ mạng nhật nhật chiêu khiên cố bất khả dã 。đệ nhị thập khán phước ốc quá/qua tam tiết giới 。 詳驗律意三節者三重覆也。 tường nghiệm luật ý tam tiết giả tam trọng phước dã 。 此以重覆令房摧破招譏故制。看覆二重至三未了。 thử dĩ trọng phước lệnh phòng tồi phá chiêu ky cố chế 。khán phước nhị trọng chí tam vị liễu 。 比丘須遠離見聞處。不爾即犯也。 Tỳ-kheo tu viễn ly kiến văn xứ/xử 。bất nhĩ tức phạm dã 。 戶扉窓牖等辨屋之相。不欲辨罪。 hộ phi song dũ đẳng biện ốc chi tướng 。bất dục biện tội 。 第二十一准律令尼半月半月請教誡人。若有具足十德比丘受尼請。 đệ nhị thập nhất chuẩn luật lệnh ni bán nguyệt bán nguyệt thỉnh giáo giới nhân 。nhược hữu cụ túc thập đức Tỳ-kheo thọ/thụ ni thỉnh 。 時僧須白二差教授尼。 thời tăng tu bạch nhị sái giáo thọ ni 。 今不被差輒往教尼犯提也。此義如上戒序中已略述之。 kim bất bị sái triếp vãng giáo ni phạm Đề dã 。thử nghĩa như thượng giới tự trung dĩ lược thuật chi 。 第二十二僧差教尼說法。至日暮招譏故制也。 đệ nhị thập nhị tăng sái giáo ni thuyết Pháp 。chí nhật mộ chiêu ky cố chế dã 。 第二十三六群比丘見有德人僧差教尼妬。 đệ nhị thập tam lục quần bỉ khâu kiến hữu đức nhân tăng sái giáo ni đố 。 故譏云為貪利故者犯也。 cố ky vân vi/vì/vị tham lợi cố giả phạm dã 。 第二十五作衣戒針針犯廣如律辨。第二十六與尼屏坐戒。 đệ nhị thập ngũ tác y giới châm châm phạm quảng như luật biện 。đệ nhị thập lục dữ ni bình tọa giới 。 若有有智俗男子為第三人不犯也。 nhược hữu hữu trí tục nam tử vi/vì/vị đệ tam nhân bất phạm dã 。 第二十七二十八期行期同船。 đệ nhị thập thất nhị thập bát kỳ hạnh/hành/hàng kỳ đồng thuyền 。 律云先不共期道路相遇畏慎不敢共行。佛言不期無犯。 luật vân tiên bất cộng kỳ đạo lộ tướng ngộ úy thận bất cảm cọng hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn bất kỳ vô phạm 。 第二十九受尼讚食戒。知尼讚歎己德令檀越辦食者犯。 đệ nhị thập cửu thọ/thụ ni tán thực/tự giới 。tri ni tán thán kỷ đức lệnh đàn việt biện/bạn thực/tự giả phạm 。 若檀越先自辦食准多論但不讚者不犯。 nhược/nhã đàn việt tiên tự biện/bạn thực/tự chuẩn đa luận đãn bất tán giả bất phạm 。 不知讚者亦無犯。 bất tri tán giả diệc vô phạm 。 第三十一檀越營一福舍限以一食施一宿人。過受者犯。僧祇第十六云。 đệ tam thập nhất đàn việt doanh nhất phước xá hạn dĩ nhất thực thí nhất tú nhân 。quá/qua thọ/thụ giả phạm 。tăng kì đệ thập lục vân 。 造十六間屋一間一家。 tạo thập lục gian ốc nhất gian nhất gia 。 若遍受已應去一宿後得更來次第一受。 nhược/nhã biến thọ/thụ dĩ ưng khứ nhất tú hậu đắc cánh lai thứ đệ nhất thọ/thụ 。 准律病人苦惱施主體知過受不犯。第三十二展轉食戒。 chuẩn luật bệnh nhân khổ não thí chủ thể tri quá/qua thọ/thụ bất phạm 。đệ tam thập nhị triển chuyển thực/tự giới 。 謂有前家請五正食。許受請已背而更受後家五正。 vị hữu tiền gia thỉnh ngũ chánh thực 。hứa thọ/thụ thỉnh dĩ bối nhi cánh thọ/thụ hậu gia ngũ chánh 。 於後家食咽咽提罪。背前受後名為展轉也。 ư hậu gia thực/tự yết yết Đề tội 。bối tiền thọ/thụ hậu danh vi triển chuyển dã 。 若背不足不正不淨等食。情過輕故但犯吉羅。 nhược/nhã bối bất túc bất chánh bất tịnh đẳng thực/tự 。Tình quá/qua khinh cố đãn phạm cát la 。 若於後家食不正食。不足不淨及全不食。 nhược/nhã ư hậu gia thực/tự bất chánh thực 。bất túc bất tịnh cập toàn bất thực/tự 。 檀越聞之不起重嫌亦但吉羅也。 đàn việt văn chi bất khởi trọng hiềm diệc đãn cát la dã 。 除餘時者除餘開時也。開文有二義演為三。盡理便四。 trừ dư thời giả trừ dư khai thời dã 。khai văn hữu nhị nghĩa diễn vi/vì/vị tam 。tận lý tiện tứ 。 所言二者一病時二施衣時也。言三者一病時。 sở ngôn nhị giả nhất bệnh thời nhị thí y thời dã 。ngôn tam giả nhất bệnh thời 。 此病要是不能飲食。 thử bệnh yếu thị bất năng ẩm thực 。 雖得好食猶不能噉方在開限。故律云病者不能一坐食。好食令足。 tuy đắc hảo thực/tự do bất năng đạm phương tại khai hạn 。cố luật vân bệnh giả bất năng nhất tọa thực 。hảo thực/tự lệnh túc 。 二施衣時者准律文中分為二種。 nhị thí y thời giả chuẩn luật văn trung phần vi/vì/vị nhị chủng 。 一者前安居竟迦提一月。或受功德衣逕於五月。 nhất giả tiền an cư cánh Ca Đề nhất nguyệt 。hoặc thọ/thụ công đức y kính ư ngũ nguyệt 。 於此時中是受施時名施衣時。 ư thử thời trung thị thọ/thụ thí thời danh thí y thời 。 二者縱非一月五月之內。於餘時中若有檀越施食及衣。 nhị giả túng phi nhất nguyệt ngũ nguyệt chi nội 。ư dư thời trung nhược hữu đàn việt thí thực cập y 。 亦聽背前受後衣食。名施衣時。怙前病開故有三開也。 diệc thính bối tiền thọ/thụ hậu y thực 。danh thí y thời 。hỗ tiền bệnh khai cố hữu tam khai dã 。 言四者更加捨請。 ngôn tứ giả cánh gia xả thỉnh 。 謂欲背前受後家食應捨前請。 vị dục bối tiền thọ/thụ hậu gia thực/tự ưng xả tiền thỉnh 。 如律文云長老我應往彼今布施汝(此是出法之文也。具足應言長老我今日受其坊里巷張家檀越請。我應往彼今布施汝)。 như luật văn vân Trưởng-lão ngã ưng vãng bỉ kim bố thí nhữ (thử thị xuất Pháp chi văn dã 。cụ túc ưng ngôn Trưởng-lão ngã kim nhật thọ/thụ kỳ phường lý hạng trương gia đàn việt thỉnh 。ngã ưng vãng bỉ kim bố thí nhữ )。 准此律文要實施人。前人須赴受檀越食。 chuẩn thử luật văn yếu thật thí nhân 。tiền nhân tu phó thọ/thụ đàn việt thực/tự 。 彼此俱益方為不犯。不同僧祇於清旦時但作念防。 bỉ thử câu ích phương vi ất phạm 。bất đồng tăng kì ư thanh đán thời đãn tác niệm phòng 。 是故古來行事之家於此戒中便解僧祇六念之義。 thị cố cổ lai hạnh/hành/hàng sự chi gia ư thử giới trung tiện giải tăng kì lục niệm chi nghĩa 。 准彼僧祇第十六卷義准應云。第一念此月大(或小)。 chuẩn bỉ tăng kì đệ thập lục quyển nghĩa chuẩn ưng vân 。đệ nhất niệm thử nguyệt Đại (hoặc tiểu )。 白月(或黑月)。一日(二三日等准數念之)。 bạch nguyệt (hoặc hắc nguyệt )。nhất nhật (nhị tam nhật đẳng chuẩn số niệm chi )。 此念意言黑白總論以辨大小。若論數日隨黑白中分一二等也。 thử niệm ý ngôn hắc bạch tổng luận dĩ biện đại tiểu 。nhược/nhã luận số nhật tùy hắc bạch trung phần nhất nhị đẳng dã 。 第二念准僧祇云。我今日所得食施某甲。 đệ nhị niệm chuẩn tăng kì vân 。ngã kim nhật sở đắc thực/tự thí mỗ giáp 。 某甲於我不計我當食(三說)。 mỗ giáp ư ngã bất kế ngã đương thực/tự (tam thuyết )。 且僧祇意者一日之中當所得食清旦預作說淨之法。 thả tăng kì ý giả nhất nhật chi trung đương sở đắc thực/tự thanh đán dự tác thuyết tịnh chi Pháp 。 心念口言施與五眾。故文意云。我今日所得食施某甲沙彌。 tâm niệm khẩu ngôn thí dữ ngũ chúng 。cố văn ý vân 。ngã kim nhật sở đắc thực/tự thí mỗ giáp sa di 。 某甲沙彌於我不計(謂沙彌於我不悋此食也。施與大比丘亦准此說)。 mỗ giáp sa di ư ngã bất kế (vị sa di ư ngã bất lẫn thử thực/tự dã 。thí dữ Đại Tỳ-kheo diệc chuẩn thử thuyết )。 我當食(謂作食彼沙彌等食想也)。准此不實捨與餘人。 ngã đương thực/tự (vị tác thực/tự bỉ sa di đẳng thực/tự tưởng dã )。chuẩn thử bất thật xả dữ dư nhân 。 餘人不赴檀越虛設。不同此律要實捨也。 dư nhân bất phó đàn việt hư thiết 。bất đồng thử luật yếu thật xả dã 。 故准此律念防不了。故作念時但欲憶知應作捨請。 cố chuẩn thử luật niệm phòng bất liễu 。cố tác niệm thời đãn dục ức tri ưng tác xả thỉnh 。 故應念云第二念不背請食。至於中時若有多請。 cố ưng niệm vân đệ nhị niệm bất bối thỉnh thực/tự 。chí ư trung thời nhược hữu đa thỉnh 。 意欲背者別須捨請。如前應知。若有病緣應云。 ý dục bối giả biệt tu xả thỉnh 。như tiền ứng tri 。nhược hữu bệnh duyên ưng vân 。 第二念我有病緣應背請食。餘緣准此。 đệ nhị niệm ngã hữu bệnh duyên ưng bối thỉnh thực/tự 。dư duyên chuẩn thử 。 第三念某年歲次甲子(乙丑等准知)。正月乙丑朔(甲子等准知)。 đệ tam niệm mỗ niên tuế thứ giáp tử (ất sửu đẳng chuẩn tri )。chánh nguyệt ất sửu sóc (giáp tử đẳng chuẩn tri )。 二日景寅(甲子等准知)。卯時一尺木二尺影受具足戒。 nhị nhật cảnh dần (giáp tử đẳng chuẩn tri )。mão thời nhất xích mộc nhị xích ảnh thọ/thụ cụ túc giới 。 未有夏(子丑等時木影長短隨時稱之。一二夏等亦准稱之)。 vị hữu hạ (tử sửu đẳng thời mộc ảnh trường/trưởng đoản tùy thời xưng chi 。nhất nhị hạ đẳng diệc chuẩn xưng chi )。 若受戒時天陰無日但云。卯時初分受具足戒(中分後分亦准稱之)。 nhược/nhã thọ/thụ giới thời Thiên uẩn vô nhật đãn vân 。mão thời sơ phần thọ/thụ cụ túc giới (trung phần hậu phần diệc chuẩn xưng chi )。 第四念三衣鉢具足(若闕者應云僧伽梨欝多羅僧已具安多會未具。我當具。餘衣及鉢隨闕稱之)。 đệ tứ niệm tam y bát cụ túc (nhược/nhã khuyết giả ưng vân tăng già lê uất Ta-la tăng dĩ cụ an đa hội vị cụ 。ngã đương cụ 。dư y cập bát tùy khuyết xưng chi )。 已受持(若未受持隨未持者云僧伽梨未受持我當受持。餘可准知)。 dĩ thọ trì (nhược/nhã vị thọ trì tùy vị trì giả vân tăng già lê vị thọ trì ngã đương thọ trì 。dư khả chuẩn tri )。 長衣已說淨(若一二段未說淨者。云某衣未說淨。我當說淨。餘衣已說淨)。 trường/trưởng y dĩ thuyết tịnh (nhược/nhã nhất nhị đoạn vị thuyết tịnh giả 。vân mỗ y vị thuyết tịnh 。ngã đương thuyết tịnh 。dư y dĩ thuyết tịnh )。 第五念不別眾食(或有別眾食緣應云我有病緣應別眾食。餘緣准此稱之)。 đệ ngũ niệm bất biệt chúng thực/tự (hoặc hữu biệt chúng thực/tự duyên ưng vân ngã hữu bệnh duyên ưng biệt chúng thực/tự 。dư duyên chuẩn thử xưng chi )。 第六念我今無病依眾行道(若有病緣應云我今有病當療治)。 đệ lục niệm ngã kim vô bệnh y chúng hành đạo (nhược hữu bệnh duyên ưng vân ngã kim hữu bệnh đương liệu trì )。 初念為知說戒時日亦念無常日月遷謝厭離生死。第二念防惱施主。 sơ niệm vi/vì/vị tri thuyết giới thời nhật diệc niệm vô thường nhật nguyệt thiên tạ yếm ly sanh tử 。đệ nhị niệm phòng não thí chủ 。 第三念防高慢煩惱亦防盜罪。第四念遵修別行。 đệ tam niệm phòng cao mạn phiền não diệc phòng đạo tội 。đệ tứ niệm tuân tu biệt hạnh 。 第五念遵和合行。第六念遵不放逸眾行成辦。 đệ ngũ niệm tuân hòa hợp hạnh/hành/hàng 。đệ lục niệm tuân bất phóng dật chúng hạnh/hành/hàng thành biện/bạn 。 准律背前犯提背後犯吉羅。 chuẩn luật bối tiền phạm Đề bối hậu phạm cát la 。 謂若受十請背第一請於後九家隨受食者。 vị nhược/nhã thọ/thụ thập thỉnh bối đệ nhất thỉnh ư hậu cửu gia tùy thọ/thụ thực/tự giả 。 咽咽中間犯一提八吉。 yết yết trung gian phạm nhất Đề bát cát 。 由唯初家是其前請餘之九家悉是後故。若背第二家向初家食咽咽九吉。 do duy sơ gia thị kỳ tiền thỉnh dư chi cửu gia tất thị hậu cố 。nhược/nhã bối đệ nhị gia hướng sơ gia thực/tự yết yết cửu cát 。 第三十三別眾食戒。謂於自然或復作法大小諸界。 đệ tam thập tam biệt chúng thực/tự giới 。vị ư tự nhiên hoặc phục tác pháp đại tiểu chư giới 。 於同界內簡僧別請。或別乞食。 ư đồng giới nội giản tăng biệt thỉnh 。hoặc biệt khất thực 。 於此食處四人已上簡他餘僧下至一人。 ư thử thực/tự xứ/xử tứ nhân dĩ thượng giản tha dư tăng hạ chí nhất nhân 。 又是時中食五正食。咽咽即犯別眾食罪。 hựu Thị thời trung thực ngũ chánh thực 。yết yết tức phạm biệt chúng thực/tự tội 。 若請僧食四人共食不犯別食。食味同故。 nhược/nhã thỉnh tăng thực/tự tứ nhân cọng thực/tự bất phạm biệt thực/tự 。thực/tự vị đồng cố 。 准律制意一恐惡人結朋破僧。二恐成僧檀越難濟故。 chuẩn luật chế ý nhất khủng ác nhân kết/kiết bằng phá tăng 。nhị khủng thành tăng đàn việt nạn/nan tế cố 。 但許其三人已下。准戒本中開文有七。演為八開。 đãn hứa kỳ tam nhân dĩ hạ 。chuẩn giới bản trung khai văn hữu thất 。diễn vi/vì/vị bát khai 。 盡理便有十四。言七開者一者病。 tận lý tiện hữu thập tứ 。ngôn thất khai giả nhất giả bệnh 。 此病下至脚跟劈行不及伴。二者作衣時。 thử bệnh hạ chí cước cân phách hạnh/hành/hàng bất cập bạn 。nhị giả tác y thời 。 謂迦提一月功德衣五月內是應作衣時。三施衣時。 vị Ca Đề nhất nguyệt công đức y ngũ nguyệt nội thị ưng tác y thời 。tam thí y thời 。 此開二種如前戒辨。 thử khai nhị chủng như tiền giới biện 。 問若施衣時亦是一月五月者與作衣時何別。答時同義異開二無失。 vấn nhược/nhã thí y thời diệc thị nhất nguyệt ngũ nguyệt giả dữ tác y thời hà biệt 。đáp thời đồng nghĩa dị khai nhị vô thất 。 作衣時者元受衣時意為作衣。 tác y thời giả nguyên thọ/thụ y thời ý vi/vì/vị tác y 。 自後常有作衣之心乃至衣上作馬齒縫即不失利。 tự hậu thường hữu tác y chi tâm nãi chí y thượng tác mã xỉ phùng tức bất thất lợi 。 儻若中間作衣心斷即失五利。 thảng nhược/nhã trung gian tác y tâm đoạn tức thất ngũ lợi 。 施衣時者無別要心直受一月五月時利是受施時。名施衣時。 thí y thời giả vô biệt yếu tâm trực thọ/thụ nhất nguyệt ngũ nguyệt thời lợi thị thọ/thụ thí thời 。danh thí y thời 。 直至限滿方失五利也。四道行時下至半由旬也。 trực chí hạn mãn phương thất ngũ lợi dã 。tứ đạo hạnh/hành/hàng thời hạ chí bán do-tuần dã 。 五乘船時者亦至半由旬也。 ngũ thừa thuyền thời giả diệc chí bán do-tuần dã 。 六大眾集時夏初夏末。禮覲之時諸方來集食又難得。 lục đại chúng tập thời hạ sơ hạ mạt 。lễ cận chi thời chư phương lai tập thực/tự hựu nan đắc 。 檀越施心力辦四人不能及五故開也。 đàn việt thí tâm lực biện/bạn tứ nhân bất năng cập ngũ cố khai dã 。 七沙門施食者謂外道沙門限施四人不能及五。 thất Sa Môn thí thực giả vị ngoại đạo Sa Môn hạn thí tứ nhân bất năng cập ngũ 。 護彼意故亦在開限也。言八者即施衣二故也。 hộ bỉ ý cố diệc tại khai hạn dã 。ngôn bát giả tức thí y nhị cố dã 。 言十四者准薩婆多論第七卷有五種不犯。 ngôn thập tứ giả chuẩn tát bà đa luận đệ thất quyển hữu ngũ chủng bất phạm 。 兼前為十三。并此律有一合十四也。 kiêm tiền vi/vì/vị thập tam 。tinh thử luật hữu nhất hợp thập tứ dã 。 言五者一打鍾不遮不犯。若遮僧食犯盜常住。 ngôn ngũ giả nhất đả chung bất già bất phạm 。nhược/nhã già tăng thực/tự phạm đạo thường trụ 。 若遮施食犯別眾食。二唱臘喚入不犯。 nhược/nhã già thí thực phạm biệt chúng thực/tự 。nhị xướng lạp hoán nhập bất phạm 。 謂檀越欲九十日長請力不普及。 vị đàn việt dục cửu thập nhật trường/trưởng thỉnh lực bất phổ cập 。 應於初日打磬唱言六十臘者入。若下至一人入者餘人悉不犯罪。 ưng ư sơ nhật đả khánh xướng ngôn lục thập lạp giả nhập 。nhược/nhã hạ chí nhất nhân nhập giả dư nhân tất bất phạm tội 。 若無六十臘者漸減而唱。 nhược/nhã vô lục thập lạp giả tiệm giảm nhi xướng 。 乃至無人一沙彌入無犯。若初日不唱者日日須唱。 nãi chí vô nhân nhất sa di nhập vô phạm 。nhược/nhã sơ nhật bất xướng giả nhật nhật tu xướng 。 三者僧次請來不犯。謂同界內二處三處。 tam giả tăng thứ thỉnh lai bất phạm 。vị đồng giới nội nhị xứ/xử tam xứ/xử 。 下至僧次請得一人來共食者餘人悉不犯。 hạ chí tăng thứ thỉnh đắc nhất nhân lai cọng thực/tự giả dư nhân tất bất phạm 。 界外僧次亦是無益。四者送食與僧不犯。 giới ngoại tăng thứ diệc thị vô ích 。tứ giả tống thực/tự dữ tăng bất phạm 。 請及乞處出一分食送入僧中。行與僧食一切不犯。 thỉnh cập khất xứ/xử xuất nhất phân thực/tự tống nhập tăng trung 。hạnh/hành/hàng dữ tăng thực/tự nhất thiết bất phạm 。 五者擬送却取不犯。論云若不僧次請一人者。 ngũ giả nghĩ tống khước thủ bất phạm 。luận vân nhược/nhã bất tăng thứ thỉnh nhất nhân giả 。 應作一分食置上座頭擬送與僧。 ưng tác nhất phân thực/tự trí Thượng tọa đầu nghĩ tống dữ tăng 。 僧遠不能送者應取此食次第行之。又准此律更有一開。 tăng viễn bất năng tống giả ưng thủ thử thực/tự thứ đệ hạnh/hành/hàng chi 。hựu chuẩn thử luật cánh hữu nhất khai 。 文言四人若過四人應分作二部更互入食。 văn ngôn tứ nhân nhược quá tứ nhân ưng phần tác nhị bộ cánh hỗ nhập thực/tự 。 兼前合十四開也。取行人糧過三鉢戒第三十四。 kiêm tiền hợp thập tứ khai dã 。thủ hạnh/hành/hàng nhân lương quá/qua tam bát giới đệ tam thập tứ 。 准律文中歸婦欲歸遂辦糧餉。 chuẩn luật văn trung quy phụ dục quy toại biện/bạn lương hướng 。 比丘過乞久不得歸令夫棄婦。又有價客行途辦糧。 Tỳ-kheo quá/qua khất cửu bất đắc quy lệnh phu khí phụ 。hựu hữu giá khách hạnh/hành/hàng đồ biện/bạn lương 。 比丘過乞令彼價客行不及伴為賊所劫。 Tỳ-kheo quá/qua khất lệnh bỉ giá khách hạnh/hành/hàng bất cập bạn vi/vì/vị tặc sở kiếp 。 故此並是行人糧食。但欲臨行過取並犯。病即是開。 cố thử tịnh thị hạnh/hành/hàng nhân lương thực/tự 。đãn dục lâm hạnh/hành/hàng quá/qua thủ tịnh phạm 。bệnh tức thị khai 。 何必要是歸婦價客。而南山云此事犯希。 hà tất yếu thị quy phụ giá khách 。nhi Nam sơn vân thử sự phạm hy 。 故不廣釋者非也。 cố bất quảng thích giả phi dã 。 又准律文從一比丘至五比丘如其次第皆有犯義。 hựu chuẩn luật văn tùng nhất Tỳ-kheo chí ngũ bỉ khâu như kỳ thứ đệ giai hữu phạm nghĩa 。 且如第一比丘於彼家食食訖復持四鉢食來。即初人犯。 thả như đệ nhất Tỳ-kheo ư bỉ gia thực/tự thực/tự cật phục trì tứ bát thực/tự lai 。tức sơ nhân phạm 。 若此比丘食訖持三至伽藍中分而共食此人未犯。 nhược/nhã thử Tỳ-kheo thực/tự cật trì tam chí già lam trung phần nhi cọng thực/tự thử nhân vị phạm 。 有第二人欲往乞食。第一比丘告彼往人云。 hữu đệ nhị nhân dục vãng khất thực 。đệ nhất Tỳ-kheo cáo bỉ vãng nhân vân 。 我食訖復持三來。汝若往者但於彼食。慎莫持來。 ngã thực/tự cật phục trì tam lai 。nhữ nhược/nhã vãng giả đãn ư bỉ thực/tự 。thận mạc trì lai 。 而彼食訖故復持一即第二人犯也。 nhi bỉ thực/tự cật cố phục trì nhất tức đệ nhị nhân phạm dã 。 若第一人食訖持二。又第二人食訖持一並分而食。 nhược/nhã đệ nhất nhân thực/tự cật trì nhị 。hựu đệ nhị nhân thực/tự cật trì nhất tịnh phần nhi thực/tự 。 告第三人汝往彼食慎莫持來。 cáo đệ tam nhân nhữ vãng bỉ thực/tự thận mạc trì lai 。 其第三人食訖持一即第三人犯也。若第一人食訖持一。 kỳ đệ tam nhân thực/tự cật trì nhất tức đệ tam nhân phạm dã 。nhược/nhã đệ nhất nhân thực/tự cật trì nhất 。 又第二第三食持各一。並分而食告第四人。 hựu đệ nhị đệ tam thực/tự trì các nhất 。tịnh phần nhi thực/tự cáo đệ tứ nhân 。 往食莫持。其第四人食訖持一即第四人犯也。 vãng thực/tự mạc trì 。kỳ đệ tứ nhân thực/tự cật trì nhất tức đệ tứ nhân phạm dã 。 若第一人食訖不持。 nhược/nhã đệ nhất nhân thực/tự cật bất trì 。 第二三四人各往食訖又各持一分。並分而食告第五人。 đệ nhị tam tứ nhân các vãng thực/tự cật hựu các trì nhất phân 。tịnh phần nhi thực/tự cáo đệ ngũ nhân 。 往食莫持第五過持即第五人犯也。 vãng thực/tự mạc trì đệ ngũ quá/qua trì tức đệ ngũ nhân phạm dã 。 然准律文過限持來雙足出門即犯提罪。 nhiên chuẩn luật văn quá/qua hạn trì lai song túc xuất môn tức phạm Đề tội 。 持三還寺不分而食犯突吉羅。而戒本云不分提者。不了義也。 trì tam hoàn tự bất phần nhi thực/tự phạm đột cát la 。nhi giới bản vân bất phần Đề giả 。bất liễu nghĩa dã 。 准律至施主家應問是何食也。足食戒第三十五。 chuẩn luật chí thí chủ gia ưng vấn thị hà thực/tự dã 。túc thực/tự giới đệ tam thập ngũ 。 文言食竟者食常住五正食竟。 văn ngôn thực/tự cánh giả thực/tự thường trụ ngũ chánh thực cánh 。 或食自己五正食竟也。或時受請者食檀越請五正食竟。 hoặc thực/tự tự kỷ ngũ chánh thực cánh dã 。hoặc thời thọ/thụ thỉnh giả thực/tự đàn việt thỉnh ngũ chánh thực cánh 。 此二句顯前坐足食竟也。 thử nhị cú hiển tiền tọa túc thực/tự cánh dã 。 不作餘食法而食犯者。 bất tác dư thực/tự Pháp nhi thực/tự phạm giả 。 謂於午前食五正後更欲再食應作餘食法。而不作法直爾食者咽咽犯足食提也。 vị ư ngọ tiền thực/tự ngũ chánh hậu cánh dục tái thực/tự ưng tác dư thực/tự Pháp 。nhi bất tác pháp trực nhĩ thực/tự giả yết yết phạm túc thực/tự Đề dã 。 足有三義。一者要是五正。 túc hữu tam nghĩa 。nhất giả yếu thị ngũ chánh 。 若非五正即無足義。二食而飽足。 nhược/nhã phi ngũ chánh tức vô túc nghĩa 。nhị thực nhi bão túc 。 三雖未飽滿而此正食堪濟一日。此即名境界足也。 tam tuy vị bão mãn nhi thử chánh thực/tự kham tế nhất nhật 。thử tức danh cảnh giới túc dã 。 前坐之時食竟已起既改威儀。隨其飽足或境界足於後更食。 tiền tọa chi thời thực cánh dĩ khởi ký cải uy nghi 。tùy kỳ bão túc hoặc cảnh giới túc ư hậu cánh thực/tự 。 不作餘法咽咽提罪。 bất tác dư Pháp yết yết Đề tội 。 行食住食及以臥食改威儀已隨應亦爾。五正食者一飯(稠粥初出釜時以草畫之。不合者亦飯攝也)。 hạnh/hành/hàng thực/tự trụ/trú thực/tự cập dĩ ngọa thực/tự cải uy nghi dĩ tùy ưng diệc nhĩ 。ngũ chánh thực giả nhất phạn (trù chúc sơ xuất phủ thời dĩ thảo họa chi 。bất hợp giả diệc phạn nhiếp dã )。 二麨。三乾飯。四魚。五肉。 nhị xiểu 。tam kiền phạn 。tứ ngư 。ngũ nhục 。 作餘食法者若欲再食應令淨人取擬食。食若正非正器中斟具。 tác dư thực/tự Pháp giả nhược/nhã dục tái thực/tự ưng lệnh tịnh nhân thủ nghĩ thực/tự 。thực/tự nhược/nhã chánh phi chánh khí trung châm cụ 。 其必清淨非殘觸等。比丘洗手從淨人受。 kỳ tất thanh tịnh phi tàn xúc đẳng 。Tỳ-kheo tẩy thủ tùng tịnh nhân thọ/thụ 。 受訖應覓未逕前坐足竟。比丘為所對境。 thọ/thụ cật ưng mịch vị kính tiền tọa túc cánh 。Tỳ-kheo vi/vì/vị sở đối cảnh 。 彼若食上勿改威儀改即已足。不得為境。 bỉ nhược/nhã thực/tự thượng vật cải uy nghi cải tức dĩ túc 。bất đắc vi/vì/vị cảnh 。 對此人境具儀執食口云大德我足食。 đối thử nhân cảnh cụ nghi chấp thực/tự khẩu vân Đại Đức ngã túc thực/tự 。 已知是看是此作餘食法(說此語已授與前人。此中文意謂令前人知解我意。與我取此食噉少許已。 dĩ tri thị khán thị thử tác dư thực/tự Pháp (thuyết thử ngữ dĩ thụ dữ tiền nhân 。thử trung văn ý vị lệnh tiền nhân tri giải ngã ý 。dữ ngã thủ thử thực đạm thiểu hứa dĩ 。 餘留作殘也)。彼比丘應取少許食已語彼比丘言。 dư lưu tác tàn dã )。bỉ Tỳ-kheo ưng thủ thiểu hứa thực/tự dĩ ngữ bỉ Tỳ-kheo ngôn 。 隨意取食(又有文言我止汝取食之。七日藥戒律文云。應語言止汝貪食)。 tùy ý thủ thực/tự (hựu hữu văn ngôn ngã chỉ nhữ thủ thực/tự chi 。thất nhật dược giới luật văn vân 。ưng ngữ ngôn chỉ nhữ tham thực/tự )。 勸足食戒第三十六。文言知他足食已者。知僧食私食已也。 khuyến túc thực/tự giới đệ tam thập lục 。văn ngôn tri tha túc thực/tự dĩ giả 。tri tăng thực/tự tư thực/tự dĩ dã 。 若受請者檀越食已也。此二足食竟准前戒釋。 nhược/nhã thọ/thụ thỉnh giả đàn việt thực/tự dĩ dã 。thử nhị túc thực/tự cánh chuẩn tiền giới thích 。 不作餘食法勸者。 bất tác dư thực/tự Pháp khuyến giả 。 以其作餘法已勸而不犯故也。以是因緣者惡心勸因緣也。 dĩ kỳ tác dư Pháp dĩ khuyến nhi bất phạm cố dã 。dĩ thị nhân duyên giả ác tâm khuyến nhân duyên dã 。 非餘者非餘不犯緣也。 phi dư giả phi dư bất phạm duyên dã 。 謂若作餘法或病人殘或彼比丘病等勸而不犯也。第三十七非時食戒。 vị nhược/nhã tác dư Pháp hoặc bệnh nhân tàn hoặc bỉ Tỳ-kheo bệnh đẳng khuyến nhi bất phạm dã 。đệ tam thập thất phi thời thực giới 。 五百問云。中後一切有形之物不得入口中。 ngũ bách vấn vân 。trung hậu nhất thiết hữu hình chi vật bất đắc nhập khẩu trung 。 食已應用楊枝。若灰瀨口。不者墮。 thực/tự dĩ ưng dụng dương chi 。nhược/nhã hôi lại khẩu 。bất giả đọa 。 准此前足食戒食竟改威儀未瀨口咽咽犯足。 chuẩn thử tiền túc thực/tự giới thực/tự cánh cải uy nghi vị lại khẩu yết yết phạm túc 。 若入午後咽咽得非時食罪也。第三十八殘宿食者。 nhược/nhã nhập ngọ hậu yết yết đắc phi thời thực tội dã 。đệ tam thập bát tàn tú thực/tự giả 。 今日午受食至明日明相出名殘宿也。 kim nhật ngọ thọ/thụ thực/tự chí minh nhật minh tướng xuất danh tàn tú dã 。 第三十九不受食戒。除水及楊枝者。 đệ tam thập cửu bất thọ/thụ thực/tự giới 。trừ thủy cập dương chi giả 。 濁水若楊枝須咽汁者不在開限也。第四十索美食戒。 trược thủy nhược/nhã dương chi tu yết trấp giả bất tại khai hạn dã 。đệ tứ thập tác/sách mỹ thực/tự giới 。 於出家理應捨諸美味。耽求好食惱物增貪。 ư xuất gia lý ưng xả chư mỹ vị 。đam cầu hảo thực/tự não vật tăng tham 。 辨緣具四。一是美食。二自為己三無因。 biện duyên cụ tứ 。nhất thị mỹ thực/tự 。nhị tự vi/vì/vị kỷ tam vô nhân 。 四食便犯。戒文有三句。一所犯人。二出四種美食。 tứ thực tiện phạm 。giới văn hữu tam cú 。nhất sở phạm nhân 。nhị xuất tứ chủng mỹ thực/tự 。 三結罪。次引開緣五分第八云。 tam kết tội 。thứ dẫn khai duyên ngũ phần đệ bát vân 。 若為病比丘索若從親里家若知識等皆不犯。 nhược/nhã vi/vì/vị bệnh Tỳ-kheo tác/sách nhược/nhã tùng thân lý gia nhược/nhã tri thức đẳng giai bất phạm 。 第四十一與外道食戒。言自手者犯。 đệ tứ thập nhất dữ ngoại đạo thực/tự giới 。ngôn tự thủ giả phạm 。 使人或置地與不犯故也。 sử nhân hoặc trí địa dữ bất phạm cố dã 。 第四十二許受請已前食後食不囑入聚落。戒文言前食後食者梵語體倒。 đệ tứ thập nhị hứa thọ/thụ thỉnh dĩ tiền thực/tự hậu thực/tự bất chúc nhập tụ lạc 。giới văn ngôn tiền thực/tự hậu thực/tự giả phạm ngữ thể đảo 。 迴文應云食前食後也。 hồi văn ưng vân thực tiền thực/tự hậu dã 。 准律食前者從明相出至齋時也。食後者從齋後至午時也。 chuẩn luật thực tiền giả tùng minh tướng xuất chí trai thời dã 。thực/tự hậu giả tùng trai hậu chí ngọ thời dã 。 午後入村犯下非時入聚落戒。非此戒攝也。 ngọ hậu nhập thôn phạm hạ phi thời nhập tụ lạc giới 。phi thử giới nhiếp dã 。 詣餘家者不至請家乃往餘家也。設欲往者囑餘人知。 nghệ dư gia giả bất chí thỉnh gia nãi vãng dư gia dã 。thiết dục vãng giả chúc dư nhân tri 。 即是不犯。准此戒中開文有四。盡理便五。 tức thị bất phạm 。chuẩn thử giới trung khai văn hữu tứ 。tận lý tiện ngũ 。 所言四者一囑餘比丘古來相傳。 sở ngôn tứ giả nhất chúc dư Tỳ-kheo cổ lai tướng truyền 。 囑時應言大德一心念我某甲比丘先受某甲請。 chúc thời ưng ngôn Đại Đức nhất tâm niệm ngã mỗ giáp Tỳ-kheo tiên thọ/thụ mỗ giáp thỉnh 。 今有某緣事食前欲入某聚落至某家。白大德知。 kim hữu mỗ duyên sự thực tiền dục nhập mỗ tụ lạc chí mỗ gia 。bạch Đại Đức tri 。 答云可爾。食後白准此可解。 đáp vân khả nhĩ 。thực/tự hậu bạch chuẩn thử khả giải 。 今詳但須的囑人知令善憶持。須覓知處。 kim tường đãn tu đích chúc nhân tri lệnh thiện ức trì 。tu mịch tri xứ/xử 。 未必要須大德一心念等言也。二病時。三作衣時。四施衣時。 vị tất yếu tu Đại Đức nhất tâm niệm đẳng ngôn dã 。nhị bệnh thời 。tam tác y thời 。tứ thí y thời 。 施衣時中開為二種。准上展轉食戒釋。 thí y thời trung khai vi/vì/vị nhị chủng 。chuẩn thượng triển chuyển thực/tự giới thích 。 故總成五開也。第四十三戒。 cố tổng thành ngũ khai dã 。đệ tứ thập tam giới 。 於食家有寶者男女相緣互起貪味。義同於食。 ư thực/tự gia hữu bảo giả nam nữ tướng duyên hỗ khởi tham vị 。nghĩa đồng ư thực/tự 。 若不斷貪緣其所愛境義同於寶。 nhược/nhã bất đoạn tham duyên kỳ sở ái cảnh nghĩa đồng ư bảo 。 此謂夫妻相愛染時比丘強坐妨彼欲事犯也。若有智男子為第四人不犯。 thử vị phu thê tướng ái nhiễm thời Tỳ-kheo cường tọa phương bỉ dục sự phạm dã 。nhược hữu trí nam tử vi/vì/vị đệ tứ nhân bất phạm 。 南山律師云是觸食大可笑也。第四十四戒。 Nam sơn luật sư vân thị xúc thực Đại khả tiếu dã 。đệ tứ thập tứ giới 。 謂貪欲食家有能寶之夫。夫雖不在比丘屏坐。 vị tham dục thực/tự gia hữu năng bảo chi phu 。phu tuy bất tại Tỳ-kheo bình tọa 。 在舒手不及戶處令外人不見故犯也。 tại thư thủ bất cập hộ xứ/xử lệnh ngoại nhân bất kiến cố phạm dã 。 若有第三人不犯也。第四十五戒。與女露坐者。 nhược hữu đệ tam nhân bất phạm dã 。đệ tứ thập ngũ giới 。dữ nữ lộ tọa giả 。 准律釋相中云屏處者見屏處聞屏處也。 chuẩn luật thích tướng trung vân bình xứ/xử giả kiến bình xứ/xử văn bình xứ/xử dã 。 以無屋覆名之為露。又離見聞復稱為屏。 dĩ vô ốc phước danh chi vi/vì/vị lộ 。hựu ly kiến văn phục xưng vi/vì/vị bình 。 離見聞屏尚自是犯。覆障之處理應亦犯。 ly kiến văn bình thượng tự thị phạm 。phước chướng chi xứ/xử lý ưng diệc phạm 。 即是義含覆屏也。此戒無夫不簡道俗女犯也。 tức thị nghĩa hàm phước bình dã 。thử giới vô phu bất giản đạo tục nữ phạm dã 。 若有第三人不犯也。第四十六戒。 nhược hữu đệ tam nhân bất phạm dã 。đệ tứ thập lục giới 。 懷昔恨情誘他入聚云欲與食。 hoài tích hận Tình dụ tha nhập tụ vân dục dữ thực/tự 。 乃隱請家臨至日中方驅出聚云。汝薄福求食不得。 nãi ẩn thỉnh gia lâm chí nhật trung phương khu xuất tụ vân 。nhữ bạc phước cầu thực/tự bất đắc 。 以此惱亂意因緣故犯也。 dĩ thử não loạn ý nhân duyên cố phạm dã 。 第四十七戒知他藥請期限四月無病過受故所以犯。若有病不犯也。 đệ tứ thập thất giới tri tha dược thỉnh kỳ hạn tứ nguyệt vô bệnh quá/qua thọ/thụ cố sở dĩ phạm 。nhược hữu bệnh bất phạm dã 。 常請者施心不限故也。更請者重請四月故也。 thường thỉnh giả thí tâm bất hạn cố dã 。cánh thỉnh giả trọng thỉnh tứ nguyệt cố dã 。 分請者藥雖有分而不限時也。 phần thỉnh giả dược tuy hữu phần nhi bất hạn thời dã 。 盡形者或盡施主或盡比丘也。第四十八觀軍者。戲軍鬪軍皆犯也。 tận hình giả hoặc tận thí chủ hoặc tận Tỳ-kheo dã 。đệ tứ thập bát quán quân giả 。hí quân đấu quân giai phạm dã 。 除時因緣者被請或須啟白等開見不犯也。 trừ thời nhân duyên giả bị thỉnh hoặc tu khải bạch đẳng khai kiến bất phạm dã 。 第四十九有緣至軍至第三宿明相未出。 đệ tứ thập cửu hữu duyên chí quân chí đệ tam tú minh tướng vị xuất 。 應離見聞處去。 ưng ly kiến văn xứ/xử khứ 。 第五十有三宿緣攝心安靜莫觀合戰。第五十一飲酒戒。 đệ ngũ thập hữu tam tú duyên nhiếp tâm an tĩnh mạc quán hợp chiến 。đệ ngũ thập nhất ẩm tửu giới 。 酒非酒想或疑而飲並提。第五十二准律乃至以鉢盛水戲挵提。 tửu phi tửu tưởng hoặc nghi nhi ẩm tịnh Đề 。đệ ngũ thập nhị chuẩn luật nãi chí dĩ bát thịnh thủy hí phan Đề 。 若挵器中酪漿等吉羅。 nhược/nhã phan khí trung lạc tương đẳng cát la 。 第五十四將欲犯戒不受諫止隨犯本罪更加不受諫提也。 đệ ngũ thập tứ tướng dục phạm giới bất thọ/thụ gián chỉ tùy phạm bổn tội cánh gia bất thọ/thụ gián Đề dã 。 第五十六洗浴戒文云。 đệ ngũ thập lục tẩy dục giới văn vân 。 不得過者不得過佛所立禁制減半月洗也。 bất đắc quá/qua giả bất đắc quá/qua Phật sở lập cấm chế giảm bán nguyệt tẩy dã 。 非謂要令半月一洗不得過後也。此戒六開。 phi vị yếu lệnh bán nguyệt nhất tẩy bất đắc quá/qua hậu dã 。thử giới lục khai 。 一熱時者律中取春四十五日并夏初一月。 nhất nhiệt thời giả luật trung thủ xuân tứ thập ngũ nhật tinh hạ sơ nhất nguyệt 。 謂從三月一日至五月半合兩月半也。多論第八云。 vị tùng tam nguyệt nhất nhật chí ngũ nguyệt bán hợp lượng (lưỡng) nguyệt bán dã 。đa luận đệ bát vân 。 天竺熱早故取此時。如是隨處熱時早晚數取二月半。 Thiên-Trúc nhiệt tảo cố thủ thử thời 。như thị tùy xử nhiệt thời tảo vãn số thủ nhị nguyệt bán 。 於中洗浴無犯。二病時者下至身嗅穢。 ư trung tẩy dục vô phạm 。nhị bệnh thời giả hạ chí thân khứu uế 。 三作時者下至掃屋前地。四風時者下至一旋風。 tam tác thời giả hạ chí tảo ốc tiền địa 。tứ phong thời giả hạ chí nhất toàn phong 。 五雨時者一渧雨著身。六遠行者半由旬也。 ngũ vũ thời giả nhất đế vũ trước/trứ thân 。lục viễn hành giả bán do-tuần dã 。 第五十七然火戒除時因緣者准律。不但露燃有犯。 đệ ngũ thập thất nhiên hỏa giới trừ thời nhân duyên giả chuẩn luật 。bất đãn lộ nhiên hữu phạm 。 縱非露燃應犯吉羅。是故律中除時因緣謂。 túng phi lộ nhiên ưng phạm cát la 。thị cố luật trung trừ thời nhân duyên vị 。 為病比丘煮羹飯乃至染衣等不犯。 vi/vì/vị bệnh Tỳ-kheo chử canh phạn nãi chí nhiễm y đẳng bất phạm 。 蓋為此事屏然不犯。露然壞地何得不犯。 cái vi/vì/vị thử sự bình nhiên bất phạm 。lộ nhiên hoại địa hà đắc bất phạm 。 明知不病者屏燃亦犯小罪。 minh tri bất bệnh giả bình nhiên diệc phạm tiểu tội 。 准律教人燃應言看是知是也。第五十九真實淨施不問輒取戒。 chuẩn luật giáo nhân nhiên ưng ngôn khán thị tri thị dã 。đệ ngũ thập cửu chân thật tịnh thí bất vấn triếp thủ giới 。 總談意者少欲之人養道之本。故佛正制唯畜三衣。 tổng đàm ý giả thiểu dục chi nhân dưỡng đạo chi bổn 。cố Phật chánh chế duy súc tam y 。 三衣之外所有資緣應作假想想為他物。 tam y chi ngoại sở hữu tư duyên ưng tác giả tưởng tưởng vi/vì/vị tha vật 。 如修定門。總有兩種。一真實作意(如數息觀等緣實息風等)。 như tu định môn 。tổng hữu lượng (lưỡng) chủng 。nhất chân thật tác ý (như số tức quán đẳng duyên thật tức phong đẳng )。 二假想作意(不淨觀等假想生人作死屍解也)。 nhị giả tưởng tác ý (bất tịnh quán đẳng giả tưởng sanh nhân tác tử thi giải dã )。 此二門觀皆能治惑。今此淨施亦令假想施與他訖作他物想。 thử nhị môn quán giai năng trì hoặc 。kim thử tịnh thí diệc lệnh giả tưởng thí dữ tha cật tác tha vật tưởng 。 為治封著資具貪穢名為淨施。 vi/vì/vị trì phong trước/trứ tư cụ tham uế danh vi tịnh thí 。 世尊善制豈得輕而不行也。准律淨施須請施主。 Thế Tôn thiện chế khởi đắc khinh nhi bất hạnh/hành dã 。chuẩn luật tịnh thí tu thỉnh thí chủ 。 謂得長物施與彼人令彼為主故名施主。施主有兩。 vị đắc trường/trưởng vật thí dữ bỉ nhân lệnh bỉ vi/vì/vị chủ cố danh thí chủ 。thí chủ hữu lượng (lưỡng) 。 一真實淨施主。如此戒文云與。 nhất chân thật tịnh thí chủ 。như thử giới văn vân dữ 。 比丘比丘尼等五眾。二展轉淨施主。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni đẳng ngũ chúng 。nhị triển chuyển tịnh thí chủ 。 如薩婆多論第四卷說。一切長財盡五眾邊作淨。 như tát bà đa luận đệ tứ quyển thuyết 。nhất thiết trường/trưởng tài tận ngũ chúng biên tác tịnh 。 應求持戒多聞有德者而作施主。 ưng cầu trì giới đa văn hữu đức giả nhi tác thí chủ 。 後設得物於一比丘邊說淨主名而說淨法。 hậu thiết đắc vật ư nhất Tỳ-kheo biên thuyết tịnh chủ danh nhi thuyết tịnh Pháp 。 若淨主死或出異國應更求淨主。請此兩種淨施主時應具儀云。 nhược/nhã tịnh chủ tử hoặc xuất dị quốc ưng cánh cầu tịnh chủ 。thỉnh thử lượng (lưỡng) chủng tịnh thí chủ thời ưng cụ nghi vân 。 大德一心念我比丘某甲今請大德為真實淨施主 Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị chân thật tịnh thí chủ (或展轉淨施主)。 (hoặc triển chuyển tịnh thí chủ )。 願大德為我作真實淨施主慈愍故(三說展轉淨施主准知)。隨請兩種淨施主說。 nguyện Đại Đức vi/vì/vị ngã tác chân thật tịnh thí chủ từ mẫn cố (tam thuyết triển chuyển tịnh thí chủ chuẩn tri )。tùy thỉnh lượng (lưỡng) chủng tịnh thí chủ thuyết 。 若意欲作真實淨者。對施主具儀手執衣口云。 nhược/nhã ý dục tác chân thật tịnh giả 。đối thí chủ cụ nghi thủ chấp y khẩu vân 。 大德一心念我有此一段長衣(二三段等准稱)。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã hữu thử nhất đoạn trường/trưởng y (nhị tam đoạn đẳng chuẩn xưng )。 未淨施今為淨故捨與大德為真實淨故(律中不言三說。故知一說即成也。此文是衣犍度文。 vị tịnh thí kim vi/vì/vị tịnh cố xả dữ Đại Đức vi/vì/vị chân thật tịnh cố (luật trung bất ngôn tam thuyết 。cố tri nhất thuyết tức thành dã 。thử văn thị y kiền độ văn 。 勝於戒本相釋中文)。作此淨訖物付施主後須著用。 thắng ư giới bản tướng thích trung văn )。tác thử tịnh cật vật phó thí chủ hậu tu trước/trứ dụng 。 問施主已然後得著。 vấn thí chủ dĩ nhiên hậu đắc trước/trứ 。 不問輒著令彼施主怖懼失衣即是惱彼故所以制也。 bất vấn triếp trước/trứ lệnh bỉ thí chủ bố/phố cụ thất y tức thị não bỉ cố sở dĩ chế dã 。 第二若作展轉淨者即今常行不繁廣敘。 đệ nhị nhược/nhã tác triển chuyển tịnh giả tức kim thường hạnh/hành/hàng bất phồn quảng tự 。 二種淨中物親付彼故名真實。非謂絕心定施彼人也。 nhị chủng tịnh trung vật thân phó bỉ cố danh chân thật 。phi vị tuyệt tâm định thí bỉ nhân dã 。 然尋律論兩種淨主皆列五眾。 nhiên tầm luật luận lượng (lưỡng) chủng tịnh chủ giai liệt ngũ chúng 。 古來商量真實淨主要當眾作法。以物親付若僧付尼或尼付僧。 cổ lai thương lượng chân thật tịnh chủ yếu đương chúng tác pháp 。dĩ vật thân phó nhược/nhã tăng phó ni hoặc ni phó tăng 。 取與之時招譏染故。其展轉淨既不親對淨主面前。 thủ dữ chi thời chiêu ky nhiễm cố 。kỳ triển chuyển tịnh ký bất thân đối tịnh chủ diện tiền 。 僧尼互作理即無妨。 tăng ni hỗ tác lý tức vô phương 。 又准五分僧祇等文展轉淨施說淨之時不許對彼施主面前。 hựu chuẩn ngũ phần tăng kì đẳng văn triển chuyển tịnh thí thuyết tịnh chi thời bất hứa đối bỉ thí chủ diện tiền 。 對即犯吉。所說之財但使尺六八寸。 đối tức phạm cát 。sở thuyết chi tài đãn sử xích lục bát thốn 。 不問新故內外淨穢皆須作淨。第六十白色衣戒。 bất vấn tân cố nội ngoại tịnh uế giai tu tác tịnh 。đệ lục thập bạch sắc y giới 。 袈裟此方翻為不正。戒文又說三種壞色。 ca sa thử phương phiên vi ất chánh 。giới văn hựu thuyết tam chủng hoại sắc 。 故知大青大皂五正色攝。非是戒文青黑攝也。 cố tri Đại thanh Đại 皂ngũ chánh sắc nhiếp 。phi thị giới văn thanh hắc nhiếp dã 。 故薩婆多論第八云。凡五大色。若自染突吉羅。 cố tát bà đa luận đệ bát vân 。phàm ngũ đại sắc 。nhược/nhã tự nhiễm đột cát la 。 若作衣不成受持。又云五大色者黃赤青黑白。 nhược/nhã tác y bất thành thọ trì 。hựu vân ngũ đại sắc giả hoàng xích thanh hắc bạch 。 又云若非純青淺青及碧作點淨得作衣裏。 hựu vân nhược/nhã phi thuần thanh thiển thanh cập bích tác điểm tịnh đắc tác y lý 。 今准此律白色犯提。不點犯吉。 kim chuẩn thử luật bạch sắc phạm Đề 。bất điểm phạm cát 。 若准僧祇十八白色犯吉不點犯提。 nhược/nhã chuẩn tăng kì thập bát bạch sắc phạm cát bất điểm phạm Đề 。 故彼律中點淨許以大青點淨。故彼文云。青者藍澱青也。 cố bỉ luật trung điểm tịnh hứa dĩ Đại thanh điểm tịnh 。cố bỉ văn vân 。thanh giả lam điến thanh dã 。 恐人濫用故示不同也。驗諸律論點淨應作一三五七九點。 khủng nhân lạm dụng cố thị bất đồng dã 。nghiệm chư luật luận điểm tịnh ưng tác nhất tam ngũ thất cửu điểm 。 不得雙作。僧祇點極大四指極小如豌豆。 bất đắc song tác 。tăng kì điểm cực đại tứ chỉ cực tiểu như oản đậu 。 第六十三疑惱他戒。 đệ lục thập tam nghi não tha giới 。 謂以方便令他比丘自疑犯戒或疑無戒作惱他意。下至欲令須臾不樂。 vị dĩ phương tiện lệnh tha Tỳ-kheo tự nghi phạm giới hoặc nghi vô giới tác não tha ý 。hạ chí dục lệnh tu du bất lạc/nhạc 。 但他聞知即得提罪。 đãn tha văn tri tức đắc Đề tội 。 非要待彼須臾不樂方始犯也。第六十四覆藏麁罪者夷殘二聚。 phi yếu đãi bỉ tu du bất lạc/nhạc phương thủy phạm dã 。đệ lục thập tứ phước tạng thô tội giả di tàn nhị tụ 。 并出血破僧蘭罪名為麁罪。 tinh xuất huyết phá tăng lan tội danh vi thô tội 。 覆至明相出時犯提也。第六十五與減年人受戒和上。 phước chí minh tướng xuất thời phạm Đề dã 。đệ lục thập ngũ dữ giảm niên nhân thọ/thụ giới hòa thượng 。 知疑並犯提罪。餘師僧吉羅。受戒事大令他不得。 tri nghi tịnh phạm Đề tội 。dư sư tăng cát la 。thọ/thụ giới sự Đại lệnh tha bất đắc 。 師僧過重故深可呵也。第六十六發諍戒。 sư tăng quá/qua trọng cố thâm khả ha dã 。đệ lục thập lục phát tránh giới 。 諍有四種言覓犯事。令僧乖破。是四諍攝。 tránh hữu tứ chủng ngôn mịch phạm sự 。lệnh tăng quai phá 。thị tứ tránh nhiếp 。 發起犯提。若汎諍口發起但吉也。 phát khởi phạm Đề 。nhược/nhã phiếm tránh khẩu phát khởi đãn cát dã 。 如法懺悔者謂以七滅滅也。七滅四諍至下七滅戒中釋之。 như pháp sám hối giả vị dĩ thất diệt diệt dã 。thất diệt tứ tránh chí hạ thất diệt giới trung thích chi 。 第六十八說欲不障道違僧三諫。戒文三。 đệ lục thập bát thuyết dục bất chướng đạo vi tăng tam gián 。giới văn tam 。 一容犯人。二辨諫法。三結違諫罪。 nhất dung phạm nhân 。nhị biện gián Pháp 。tam kết vi gián tội 。 第二諫法兩對四句。第一對者有過起先應屏諫。 đệ nhị gián Pháp lượng (lưỡng) đối tứ cú 。đệ nhất đối giả hữu quá khởi tiên ưng bình gián 。 第二對者若違屏諫理應僧諫。就過起中文但一句。 đệ nhị đối giả nhược/nhã vi bình gián lý ưng tăng gián 。tựu quá/qua khởi trung văn đãn nhất cú 。 如律中說。阿唎吒作如是語。 như luật trung thuyết 。a lợi trá tác như thị ngữ 。 我知佛所說行婬欲非障道法。利吒意云。 ngã tri Phật sở thuyết hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng đạo pháp 。lợi trá ý vân 。 若障道者初之二果何故婬欲。於屏諫中文有兩節。一勸止邪說。 nhược/nhã chướng đạo giả sơ chi nhị quả hà cố dâm dục 。ư bình gián trung văn hữu lượng (lưỡng) tiết 。nhất khuyến chỉ tà thuyết 。 二世尊無數已下奪彼執情。 nhị Thế Tôn vô số dĩ hạ đoạt bỉ chấp tình 。 奪云世尊說障者障後二果。而初二果斷次未至。 đoạt vân Thế Tôn thuyết chướng giả chướng hậu nhị quả 。nhi sơ nhị quả đoạn thứ vị chí 。 非謂不障而不斷也。次辨第二。若違屏諫理應僧諫。 phi vị bất chướng nhi bất đoạn dã 。thứ biện đệ nhị 。nhược/nhã vi bình gián lý ưng tăng gián 。 彼比丘諫此比丘時。堅持不捨者違屏諫也。 bỉ Tỳ-kheo gián thử Tỳ-kheo thời 。kiên trì bất xả giả vi bình gián dã 。 彼比丘應三諫已下僧諫。文兩。一教僧諫捨。 bỉ Tỳ-kheo ưng tam gián dĩ hạ tăng gián 。văn lượng (lưỡng) 。nhất giáo tăng gián xả 。 二讚捨為善。謂讚翻違還成順善。 nhị tán xả vi/vì/vị thiện 。vị tán phiên vi hoàn thành thuận thiện 。 第六十九隨順被舉比丘戒。 đệ lục thập cửu tùy thuận bị cử Tỳ-kheo giới 。 知如是語人者知如是利吒是說欲不障語人也。未作法者。 tri như thị ngữ nhân giả tri như thị lợi trá thị thuyết dục bất chướng ngữ nhân dã 。vị tác Pháp giả 。 僧先治舉今未與作解舉白四法也。僧以白四舉治三人。 tăng tiên trì cử kim vị dữ tác giải cử bạch tứ pháp dã 。tăng dĩ bạch tứ cử trì tam nhân 。 一不見罪舉。二不懺悔罪舉。三惡見不捨舉。 nhất bất kiến tội cử 。nhị bất sám hối tội cử 。tam ác kiến bất xả cử 。 今此意辨隨第三舉。隨前二舉但犯吉故。 kim thử ý biện tùy đệ tam cử 。tùy tiền nhị cử đãn phạm cát cố 。 如是邪見者撥無治道故也。 như thị tà kiến giả bát vô trì đạo cố dã 。 而不捨者違屏僧二諫也。共同已下隨順結罪。 nhi bất xả giả vi bình tăng nhị gián dã 。cộng đồng dĩ hạ tùy thuận kết tội 。 第七十隨儐沙彌戒。沙彌說欲不障白四儐之。與阿利吒舉法。 đệ thất thập tùy tấn sa di giới 。sa di thuyết dục bất chướng bạch tứ tấn chi 。dữ a lợi trá cử Pháp 。 義同而名別者。 nghĩa đồng nhi danh biệt giả 。 大僧先恒同宿今由邪見不許同宿。故名為舉。即舉置也。 đại tăng tiên hằng đồng túc kim do tà kiến bất hứa đồng túc 。cố danh vi cử 。tức cử trí dã 。 沙彌先不恒同今由邪見又不許同。故名為儐。即驅儐也。 sa di tiên bất hằng đồng kim do tà kiến hựu bất hứa đồng 。cố danh vi tấn 。tức khu tấn dã 。 戒文有四。一容犯人。二顯沙彌邪見違諫。 giới văn hữu tứ 。nhất dung phạm nhân 。nhị hiển sa di tà kiến vi gián 。 三彼比丘應語此沙彌已下邪故須儐。 tam bỉ Tỳ-kheo ưng ngữ thử sa di dĩ hạ tà cố tu tấn 。 四若比丘已下隨儐結罪。第二句中諫法文三。 tứ nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ hạ tùy tấn kết tội 。đệ nhị cú trung gián pháp văn tam 。 一辨沙彌犯人。二作如是語已下辨諫法。 nhất biện sa di phạm nhân 。nhị tác như thị ngữ dĩ hạ biện gián Pháp 。 三不捨者辨違僧諫。 tam bất xả giả biện vi tăng gián 。 就第二諫法中兩對四句如前准知。第三句中辨儐法者。准律須作白四儐之。 tựu đệ nhị gián Pháp trung lượng (lưỡng) đối tứ cú như tiền chuẩn tri 。đệ tam cú trung biện tấn Pháp giả 。chuẩn luật tu tác bạch tứ tấn chi 。 今戒文中據羯磨已眾僧口驅之詞也。 kim giới văn trung cứ Yết-ma dĩ chúng tăng khẩu khu chi từ dã 。 第七十一輕餘善諫戒。 đệ thất thập nhất khinh dư thiện gián giới 。 他以戒律勸如法學輕蔑推託不敬善友。 tha dĩ giới luật khuyến như pháp học khinh miệt thôi thác bất kính thiện hữu 。 妄託勝求輕此善人而得罪也。前不受諫無言妄託直違。 vọng thác thắng cầu khinh thử thiện nhân nhi đắc tội dã 。tiền bất thọ/thụ gián vô ngôn vọng thác trực vi 。 而作今此妄託未待事違。是故律文說而了了犯也。 nhi tác kim thử vọng thác vị đãi sự vi 。thị cố luật văn thuyết nhi liễu liễu phạm dã 。 若不妄託實欲勝求如文開許。 nhược/nhã bất vọng thác thật dục thắng cầu như văn khai hứa 。 第七十二毀一一戒提。經中有戒文毀亦犯提。毀餘二藏犯吉。 đệ thất thập nhị hủy nhất nhất giới Đề 。Kinh trung hữu giới văn hủy diệc phạm Đề 。hủy dư nhị tạng phạm cát 。 第七十三不攝耳聽戒。 đệ thất thập tam bất nhiếp nhĩ thính giới 。 南山律師行事抄中名為恐舉先言戒。如律緣起。 Nam sơn luật sư hạnh/hành/hàng sự sao trung danh vi khủng cử tiên ngôn giới 。như luật duyên khởi 。 六群比丘自知犯罪恐人發舉。先詣他邊言。我始知。 lục quần bỉ khâu tự tri phạm tội khủng nhân phát cử 。tiên nghệ tha biên ngôn 。ngã thủy tri 。 又有人云此是詐驚張戒。今詳若爾即小妄攝。 hựu hữu nhân vân thử thị trá kinh trương giới 。kim tường nhược nhĩ tức tiểu vọng nhiếp 。 何須此戒。尋諸律論皆結不聽。多論第九云。 hà tu thử giới 。tầm chư luật luận giai kết/kiết bất thính 。đa luận đệ cửu vân 。 此中正結不專心聽罪也。僧祇二十一云。 thử trung chánh kết/kiết bất chuyên tâm thính tội dã 。tăng kì nhị thập nhất vân 。 中間隨不聽越毘尼。一切不聽提。故今解戒本文三。 trung gian tùy bất thính việt tỳ ni 。nhất thiết bất thính Đề 。cố kim giải giới bản văn tam 。 一容犯人。二恐舉先言我今始知。 nhất dung phạm nhân 。nhị khủng cử tiên ngôn ngã kim thủy tri 。 此中容有小妄。三餘比丘(已下)。 thử trung dung hữu tiểu vọng 。tam dư Tỳ-kheo (dĩ hạ )。 憑始知言舉事以責不聽罪也。 bằng thủy tri ngôn cử sự dĩ trách bất thính tội dã 。 文言餘比丘知是比丘二三坐者舉數以責也。彼比丘無知已下舉不聽果而責也。 văn ngôn dư Tỳ-kheo tri thị Tỳ-kheo nhị tam tọa giả cử số dĩ trách dã 。bỉ Tỳ-kheo vô tri dĩ hạ cử bất thính quả nhi trách dã 。 無知犯罪隨本罪治。仍增無知吉也。 vô tri phạm tội tùy bổn tội trì 。nhưng tăng vô tri cát dã 。 語長老已下正示無知之因不聽罪也。 ngữ Trưởng-lão dĩ hạ chánh thị vô tri chi nhân bất thính tội dã 。 彼無知故波逸提者舉果而結因也。 bỉ vô tri cố ba-dật-đề giả cử quả nhi kết/kiết nhân dã 。 如過三鉢戒云不分食者提足為例也。律文云無知故重與波逸提。 như quá/qua tam bát giới vân bất phần thực/tự giả Đề túc vi/vì/vị lệ dã 。luật văn vân vô tri cố trọng dữ ba-dật-đề 。 若不與者突吉羅。 nhược/nhã bất dữ giả đột cát la 。 謂令眾僧責無知故重與不聽罪也。 vị lệnh chúng tăng trách vô tri cố trọng dữ bất thính tội dã 。 第七十四同預羯磨賞知事人法成之後方生譏謗。云隨親厚以僧物與。 đệ thất thập tứ đồng dự Yết-ma thưởng tri sự nhân pháp thành chi hậu phương sanh ky báng 。vân tùy thân hậu dĩ tăng vật dữ 。 若准多論第六不但賞知事人。若大德及貪遺。 nhược/nhã chuẩn đa luận đệ lục bất đãn thưởng tri sự nhân 。nhược/nhã Đại Đức cập tham di 。 若僧和合盡得與之後悔並提。 nhược/nhã tăng hòa hợp tận đắc dữ chi hậu hối tịnh Đề 。 其所賞物相傳釋云。是現前可分物也。 kỳ sở thưởng vật tướng truyền thích vân 。thị hiện tiền khả phần vật dã 。 若常住物與受俱犯盜罪。第七十五不與欲戒。僧祇二十云。 nhược/nhã thường trụ vật dữ thọ/thụ câu phạm đạo tội 。đệ thất thập ngũ bất dữ dục giới 。tăng kì nhị thập vân 。 斷事有二種。一說法毘尼。 đoạn sự hữu nhị chủng 。nhất thuyết Pháp tỳ ni 。 二作七羯磨及別住等也。第七十七比丘共鬪諍者。 nhị tác thất yết ma cập biệt trụ/trú đẳng dã 。đệ thất thập thất Tỳ-kheo cọng đấu tranh giả 。 四諍所攝共鬪也。聽而聞聲即犯提罪。 tứ tránh sở nhiếp cọng đấu dã 。thính nhi văn thanh tức phạm Đề tội 。 准律若二人在闇地語當彈指磬咳驚之。不者吉羅。 chuẩn luật nhược/nhã nhị nhân tại ám địa ngữ đương đàn chỉ khánh khái kinh chi 。bất giả cát la 。 二人前行亦爾。第七十九以手摶比丘者。 nhị nhân tiền hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。đệ thất thập cửu dĩ thủ đoàn Tỳ-kheo giả 。 側掌擬他名為摶也。第八十一無緣入王宮戒。 trắc chưởng nghĩ tha danh vi đoàn dã 。đệ bát thập nhất vô duyên nhập vương cung giới 。 剎利水澆頭王種王者。剎利是即四姓中王族也。 sát lợi thủy kiêu đầu Vương chủng Vương giả 。sát lợi thị tức tứ tính trung Vương tộc dã 。 水澆頭王種者上祖已來昇王位時皆以水澆頭。 thủy kiêu đầu Vương chủng giả thượng tổ dĩ lai thăng Vương vị thời giai dĩ thủy kiêu đầu 。 是此王之種也。又言王者此種之王也。 thị thử Vương chi chủng dã 。hựu ngôn Vương giả thử chủng chi Vương dã 。 謂昇位時請大婆羅門善解四韋陀者與王為師。 vị thăng vị thời thỉnh đại Bà la môn thiện giải tứ vi đà giả dữ Vương vi/vì/vị sư 。 取四海水灌王頂上表以吉祥。 thủ tứ hải thủy quán Vương đảnh/đính thượng biểu dĩ cát tường 。 統攝四海故云灌頂王也。未出者出王與婇女同歡之時。 thống nhiếp tứ hải cố vân quán đảnh Vương dã 。vị xuất giả xuất Vương dữ cung nữ đồng hoan chi thời 。 未出密室婇女未還常居之處也。 vị xuất mật thất cung nữ vị hoàn thường cư chi xứ/xử dã 。 未藏寶者准上有寶戒中。男以女為寶。 vị tạng bảo giả chuẩn thượng hữu bảo giới trung 。nam dĩ nữ vi/vì/vị bảo 。 故知婇女是王所寶。譬如七寶。 cố tri cung nữ thị Vương sở bảo 。thí như thất bảo 。 此婇女寶未隱藏時比丘輒見犯也。 thử cung nữ bảo vị ẩn tạng thời Tỳ-kheo triếp kiến phạm dã 。 門閾者多論第九王宮外門前一限木也。有請喚命梵等難緣不犯也。 môn quắc giả đa luận đệ cửu vương cung ngoại môn tiền nhất hạn mộc dã 。hữu thỉnh hoán mạng phạm đẳng nạn/nan duyên bất phạm dã 。 第八十二捉寶戒。寶者七寶。 đệ bát thập nhị tróc bảo giới 。bảo giả thất bảo 。 寶莊嚴具者下至錫鑞為莊嚴具。捉皆是犯。多論第五云。 bảo trang nghiêm cụ giả hạ chí tích lạp vi/vì/vị trang nghiêm cụ 。tróc giai thị phạm 。đa luận đệ ngũ vân 。 畜寶是三十戒攝。若捉他寶若自說淨寶。但捉得提。 súc bảo thị tam thập giới nhiếp 。nhược/nhã tróc tha bảo nhược/nhã tự thuyết tịnh bảo 。đãn tróc đắc Đề 。 是九十事攝也。准此直提即是犯限。 thị cửu thập sự nhiếp dã 。chuẩn thử trực Đề tức thị phạm hạn 。 舊人捉遺寶者太局也。除僧伽藍中者。 cựu nhân tróc di bảo giả thái cục dã 。trừ tăng già lam trung giả 。 若於伽藍中有人遺落。若不為收恐謗比丘故開收之。 nhược/nhã ư già lam trung hữu nhân di lạc 。nhược/nhã bất vi/vì/vị thu khủng báng Tỳ-kheo cố khai thu chi 。 准僧祇十八大會供養金銀塔像淨人捉。 chuẩn tăng kì thập bát đại hội cúng dường kim ngân tháp tượng tịnh nhân tróc 。 故知先須使淨人收。 cố tri tiên tu sử tịnh nhân thu 。 若無淨人比丘方可自手收取也。及寄宿處者。比丘道行儻寄他舍。 nhược/nhã vô tịnh nhân Tỳ-kheo phương khả tự thủ thu thủ dã 。cập kí tú xứ/xử giả 。Tỳ-kheo đạo hạnh/hành/hàng thảng kí tha xá 。 他舍有寶無人守護恐失招謗。開收同前。文云。 tha xá hữu bảo vô nhân thủ hộ khủng thất chiêu báng 。khai thu đồng tiền 。văn vân 。 若比丘在僧伽藍已下廣前除緣句也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tại tăng già lam dĩ hạ quảng tiền trừ duyên cú dã 。 作如是因緣非餘者。作為收意即在開限。 tác như thị nhân duyên phi dư giả 。tác vi/vì/vị thu ý tức tại khai hạn 。 非餘無緣輒捉意也。第八十三非時入聚落戒。 phi dư vô duyên triếp tróc ý dã 。đệ bát thập tam phi thời nhập tụ lạc giới 。 非時者午後至明相未出也。 phi thời giả ngọ hậu chí minh tướng vị xuất dã 。 此戒制白恐人賒逸無事入村舉事白人表非無故也。 thử giới chế bạch khủng nhân xa dật vô sự nhập thôn cử sự bạch nhân biểu phi vô cố dã 。 准律白時須白同住。 chuẩn luật bạch thời tu bạch đồng trụ/trú 。 應云大德今日非時至其防某巷某甲家願善憶持。若須相覓請知我處。即成囑授。 ưng vân Đại Đức kim nhật phi thời chí kỳ phòng mỗ hạng mỗ giáp gia nguyện thiện ức trì 。nhược/nhã tu tướng mịch thỉnh tri ngã xứ/xử 。tức thành chúc thọ/thụ 。 未必要須具儀修敬等也。 vị tất yếu tu cụ nghi tu kính đẳng dã 。 若路由村過或請喚等不犯。不同僧祇村側展轉相白方入也。 nhược/nhã lộ do thôn quá/qua hoặc thỉnh hoán đẳng bất phạm 。bất đồng tăng kì thôn trắc triển chuyển tướng bạch phương nhập dã 。 第八十五。兜羅綿者柳花(卄/補)臺等。 đệ bát thập ngũ 。đâu la miên giả liễu hoa (nhập /bổ )đài đẳng 。 准律緣起多停小虫恐損故制也。 chuẩn luật duyên khởi đa đình tiểu trùng khủng tổn cố chế dã 。 第八十六針筒小用而大費功故制也。 đệ bát thập lục châm đồng tiểu dụng nhi Đại phí công cố chế dã 。 第八十七過量坐具戒文舉初制。長佛二搩廣一搩半。 đệ bát thập thất quá/qua lượng tọa cụ giới văn cử sơ chế 。trường/trưởng Phật nhị 搩quảng nhất 搩bán 。 後因迦留陀夷身大嫌小佛開廣長各半搩手。 hậu nhân Ca-lưu-đà-di thân Đại hiềm tiểu Phật khai quảng trường/trưởng các bán 搩thủ 。 合是二半及二也。計長五尺闊四尺也。 hợp thị nhị bán cập nhị dã 。kế trường/trưởng ngũ xích khoát tứ xích dã 。 作坐具法兩複安褋四周安緣。一長一短如五條相。名為割截。 tác tọa cụ Pháp lượng (lưỡng) phức an 褋tứ châu an duyên 。nhất trường/trưởng nhất đoản như ngũ điều tướng 。danh vi cát tiệt 。 今時不行此法也。 kim thời bất hạnh/hành thử pháp dã 。 第八十八患創開內著衣上著好裙也。餘文易了。 đệ bát thập bát hoạn sang khai nội trước y thượng trước/trứ hảo quần dã 。dư văn dịch liễu 。 單提懺法准上三十戒中長衣戒說。但除捨財唯取懺法即是也。 đan Đề sám pháp chuẩn thượng tam thập giới trung trường/trưởng y giới thuyết 。đãn trừ xả tài duy thủ sám pháp tức thị dã 。 第六大段四提舍尼分三如前。 đệ lục đại đoạn tứ đề xá ni phần tam như tiền 。 波羅提者翻為別也。提舍尼者翻為自說罪。 ba la Đề giả phiên vi/vì/vị biệt dã 。đề xá ni giả phiên vi/vì/vị tự thuyết tội 。 謂別別對人自說罪也。別列戒相中。 vị biệt biệt đối nhân tự thuyết tội dã 。biệt liệt giới tướng trung 。 第一戒在白衣家非親尼邊受食咽咽犯。 đệ nhất giới tại bạch y gia phi thân ni biên thọ/thụ thực/tự yết yết phạm 。 或比丘病或置地與比丘不犯也。此之四戒從懺為名。 hoặc Tỳ-kheo bệnh hoặc trí địa dữ Tỳ-kheo bất phạm dã 。thử chi tứ giới tùng sám vi/vì/vị danh 。 故戒文中舉懺詞句。應請懺主云。 cố giới văn trung cử sám từ cú 。ưng thỉnh sám chủ vân 。 大德一心念我比丘某甲今請大德為波羅提提舍尼。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị Ba la đề đề xá ni 。 懺悔主等乃至慈愍故(一說)。次懺具儀云。 sám hối chủ đẳng nãi chí từ mẫn cố (nhất thuyết )。thứ sám cụ nghi vân 。 大德一心念我比丘某甲至白衣家。 Đại Đức nhất tâm niệm ngã Tỳ-kheo mỗ giáp chí bạch y gia 。 從非親里比丘尼受食咽咽犯可呵法。不憶數(或隨數稱)。所不應為。 tùng phi thân lý Tì-kheo-ni thọ/thụ thực/tự yết yết phạm khả ha pháp 。bất ức số (hoặc tùy số xưng )。sở bất ưng vi/vì/vị 。 我今向大德悔過(一說)。語云自責汝心。 ngã kim hướng Đại Đức hối quá (nhất thuyết )。ngữ vân tự trách nhữ tâm 。 答云可爾或可云頂戴持。第二戒赴請會坐。有尼偏心越次指授。 đáp vân khả nhĩ hoặc khả vân đảnh đái trì 。đệ nhị giới phó thỉnh hội tọa 。hữu ni Thiên tâm việt thứ chỉ thọ/thụ 。 若無一比丘呵云大姊且止須待比丘食竟 nhược/nhã vô nhất Tỳ-kheo ha vân đại tỉ thả chỉ tu đãi Tỳ-kheo thực/tự cánh 者。預食之人咽咽犯。 giả 。dự thực/tự chi nhân yết yết phạm 。 第三戒有學白衣竭貧行施。乃至身肉法爾不悋。 đệ tam giới hữu học bạch y kiệt bần hạnh/hành/hàng thí 。nãi chí thân nhục Pháp nhĩ bất lẫn 。 佛愍貧苦制諸比丘作記識學家。 Phật mẫn bần khổ chế chư Tỳ-kheo tác kí thức học gia 。 白二羯磨防護五眾不聽受食。比丘故違於如是學家食咽咽犯。 bạch nhị Yết-ma phòng hộ ngũ chúng bất thính thọ thực/tự 。Tỳ-kheo cố vi ư như thị học gia thực/tự yết yết phạm 。 或先疏請或比丘病或置地與比丘不犯者。 hoặc tiên sớ thỉnh hoặc Tỳ-kheo bệnh hoặc trí địa dữ Tỳ-kheo bất phạm giả 。 令隨少分獲施福也。彼家還富令從僧乞解此羯磨。 lệnh tùy thiểu phần hoạch thí phước dã 。bỉ gia hoàn phú lệnh tòng tăng khất giải thử Yết-ma 。 白二解之。廣如律辨。 bạch nhị giải chi 。quảng như luật biện 。 第四戒居逈嶮處僧伽藍內受他送食恐賊劫奪故制也。有四種開。 đệ tứ giới cư huýnh hiểm xứ/xử tăng già lam nội thọ/thụ tha tống thực/tự khủng tặc kiếp đoạt cố chế dã 。hữu tứ chủng khai 。 一先語檀越仍來制令藍外迎取。 nhất tiên ngữ đàn việt nhưng lai chế lệnh lam ngoại nghênh thủ 。 二比丘有病。三置地與比丘。四教人與比丘(准律教人與不犯也)。 nhị Tỳ-kheo hữu bệnh 。tam trí địa dữ Tỳ-kheo 。tứ giáo nhân dữ Tỳ-kheo (chuẩn luật giáo nhân dữ bất phạm dã )。 此四開中隨一不犯。 thử tứ khai trung tùy nhất bất phạm 。 隨違四開展轉遂至自手受犯。文相可知。 tùy vi tứ khai triển chuyển toại chí tự thủ thọ/thụ phạm 。văn tướng khả tri 。 第三結已審持一准上釋可知也。第七大段百眾學法。文三如前。 đệ tam kết dĩ thẩm trì nhất chuẩn thượng thích khả tri dã 。đệ thất đại đoạn bách chúng học Pháp 。văn tam như tiền 。 七明所依教。二列罪名相。三結已審持。 thất minh sở y giáo 。nhị liệt tội danh tướng 。tam kết dĩ thẩm trì 。 第二列罪中涅槃僧者。正梵音云濕婆珊(王*那)。此云裙也。 đệ nhị liệt tội trung Niết Bàn tăng giả 。chánh Phạm Âm vân thấp Bà san (Vương *na )。thử vân quần dã 。 當齊整著者。准律不齊有其五種。 đương tề chỉnh trước/trứ giả 。chuẩn luật bất tề hữu kỳ ngũ chủng 。 一者太高者至膝。二者太下繫帶在齊下。 nhất giả thái cao giả chí tất 。nhị giả thái hạ hệ đái tại tề hạ 。 三象鼻謂垂前一角。四多羅樹葉謂垂前二角。 tam tượng tị vị thùy tiền nhất giác 。tứ Ta-la thụ diệp vị thùy tiền nhị giác 。 五細襵謂遶腰襵皺。良由西國裙無腰帶直將橫(疊*毛)遶身。 ngũ tế triệp vị nhiễu yêu triệp trứu 。lương do Tây quốc quần vô yêu đái trực tướng hoạnh (điệp *mao )nhiễu thân 。 前牽使上至齊。左右擪略以條急繫。即是其儀。 tiền khiên sử thượng chí tề 。tả hữu áp lược dĩ điều cấp hệ 。tức thị kỳ nghi 。 是故不令垂角細襵。 thị cố bất lệnh thùy giác tế triệp 。 今此方土旋帶安腰襵已先定。但護高下餘則勿論。薩婆多論第九云。 kim thử phương độ toàn đái an yêu triệp dĩ tiên định 。đãn hộ cao hạ dư tức vật luận 。tát bà đa luận đệ cửu vân 。 踝上一搩手。上下過者名高下著。 hõa thượng nhất 搩thủ 。thượng hạ quá/qua giả danh cao hạ trước/trứ 。 比丘及沙彌遠行時應踝上二搩手上至膝。 Tỳ-kheo cập sa di viễn hạnh/hành/hàng thời ưng hõa thượng nhị 搩thủ thượng chí tất 。 尼下三眾一切時踝上一搩手。五分第十云。 ni hạ tam chúng nhất thiết thời hõa thượng nhất 搩thủ 。ngũ phần đệ thập vân 。 高者半脛已上。下者從踝已下。毘尼母論踝上三指。 cao giả bán hĩnh dĩ thượng 。hạ giả tùng hõa dĩ hạ 。tỳ ni mẫu luận hõa thượng tam chỉ 。 古來行事意依母論順此方宜也。 cổ lai hạnh/hành/hàng sự ý y mẫu luận thuận thử phương nghi dã 。 今詳西土節氣暄和人多儉約。所以衣服不尚褒長。 kim tường Tây độ tiết khí huyên hòa nhân đa kiệm ước 。sở dĩ y phục bất thượng bao trường/trưởng 。 此土俗儀人多華飾。處居寒雪禮貴衣冠。 thử độ tục nghi nhân đa hoa sức 。xứ/xử cư hàn tuyết lễ quý y quan 。 若順彼方返招譏醜。故須裁處取其折裡。 nhược/nhã thuận bỉ phương phản chiêu ky xú 。cố tu tài xứ/xử thủ kỳ chiết lý 。 隨時量度不可全同彼也。若犯此篇准律兩義。 tùy thời lượng độ bất khả toàn đồng bỉ dã 。nhược/nhã phạm thử thiên chuẩn luật lượng (lưỡng) nghĩa 。 第一義者若心故作即犯二罪。一高下犯吉。 đệ nhất nghĩa giả nhược/nhã tâm cố tác tức phạm nhị tội 。nhất cao hạ phạm cát 。 二以故作故犯非威儀吉。第二義者若不故作單犯吉羅。 nhị dĩ cố tác cố phạm phi uy nghi cát 。đệ nhị nghĩa giả nhược/nhã bất cố tác đan phạm cát la 。 欲懺之時先請懺主次正懺罪。 dục sám chi thời tiên thỉnh sám chủ thứ chánh sám tội 。 准上長衣戒中明之。故母論第八云。故作下者一人前懺。 chuẩn thượng trường/trưởng y giới trung minh chi 。cố mẫu luận đệ bát vân 。cố tác hạ giả nhất nhân tiền sám 。 (下謂罪中極下也)。十誦第十九云。佛在王舍作念云。 (hạ vị tội trung cực hạ dã )。thập tụng đệ thập cửu vân 。Phật tại Vương Xá tác niệm vân 。 我當觀過去諸佛云何著泥洹僧。 ngã đương quán quá khứ chư Phật vân hà trước/trứ nê hoàn tăng 。 空中淨居天白佛云。過去至周齊著(觀未來亦爾)。多論云。 không trung tịnh cư thiên bạch Phật vân 。quá khứ chí châu tề trước/trứ (quán vị lai diệc nhĩ )。đa luận vân 。 此篇輕故弟子不生重心故觀去來反淨居天。 thử thiên khinh cố đệ-tử bất sanh trọng tâm cố quán khứ lai phản tịnh cư thiên 。 今詳此篇勸應當學良由此也。 kim tường thử thiên khuyến ứng đương học lương do thử dã 。 第二著三衣戒亦五相犯。一高者過脚(跳-兆+專)上。二下者露脇。 đệ nhị trước/trứ tam y giới diệc ngũ tướng phạm 。nhất cao giả quá/qua cước (khiêu -triệu +chuyên )thượng 。nhị hạ giả lộ hiếp 。 三象鼻謂左肘外垂一角也。 tam tượng tị vị tả trửu ngoại thùy nhất giác dã 。 四多羅樹葉謂通肩帔時後褰而前垂兩角也。五細襵安緣。 tứ Ta-la thụ diệp vị thông kiên bí thời hậu khiên nhi tiền thùy lượng (lưỡng) giác dã 。ngũ tế triệp an duyên 。 三四反抄衣戒。祇二十一云。風雨時得抄一邊。 tam tứ phản sao y giới 。kì nhị thập nhất vân 。phong vũ thời đắc sao nhất biên 。 若袒右肩得抄左邊。若通肩帔得抄右邊。 nhược/nhã đản hữu kiên đắc sao tả biên 。nhược/nhã thông kiên bí đắc sao hữu biên 。 不得令肘現。七八覆頭戒。 bất đắc lệnh trửu hiện 。thất bát phước đầu giới 。 祇云和上闍梨前不得覆頭坐。風寒等不得全覆。當覆半頭一耳。 kì vân hòa thượng Xà-lê tiền bất đắc phước đầu tọa 。phong hàn đẳng bất đắc toàn phước 。đương phước bán đầu nhất nhĩ 。 見長老當挽却。十八十九不好覆身。 kiến Trưởng-lão đương vãn khước 。thập bát thập cửu bất hảo phước thân 。 律云身處處露也。僧祇云。 luật vân thân xứ xứ lộ dã 。tăng kì vân 。 若有露身坐者方便令取物也。二十二三不靜默者高聲語言也。 nhược hữu lộ thân tọa giả phương tiện lệnh thủ vật dã 。nhị thập nhị tam bất tĩnh mặc giả cao thanh ngữ ngôn dã 。 二十四五戲笑者僧祇云。師前不得笑。 nhị thập tứ ngũ hí tiếu giả tăng kì vân 。sư tiền bất đắc tiếu 。 若有可笑事起無常苦空無我等想。二十六正意受食。 nhược hữu khả tiếu sự khởi vô thường khổ không vô ngã đẳng tưởng 。nhị thập lục chánh ý thọ/thụ thực/tự 。 不令捐棄也。五分云左手一心擎鉢右手扶緣。 bất lệnh quyên khí dã 。ngũ phần vân tả thủ nhất tâm kình bát hữu thủ phù duyên 。 二十七八溢盋而棄故制平鉢受也。 nhị thập thất bát dật 盋nhi khí cố chế bình bát thọ/thụ dã 。 二十九羹飯等食者謂須羹飯相待。 nhị thập cửu canh phạn đẳng thực/tự giả vị tu canh phạn tướng đãi 。 不得食飯盡而方食羹或時翻此也。三十次第食者。 bất đắc thực/tự phạn tận nhi phương thực/tự canh hoặc thời phiên thử dã 。tam thập thứ đệ thực/tự giả 。 不令鉢中處處亂取也。三十四視比坐鉢。 bất lệnh bát trung xứ xứ loạn thủ dã 。tam thập tứ thị bỉ tọa bát 。 謂視比坐鉢中嫌施主不平也。三十五繫盋想者。 vị thị bỉ tọa bát trung hiềm thí chủ bất bình dã 。tam thập ngũ hệ 盋tưởng giả 。 婆沙論中觀鉢作髑髏想。僧祇云。 Bà sa luận trung quán bát tác độc lâu tưởng 。tăng kì vân 。 端心觀鉢不得放鉢在前共比坐語。 đoan tâm quán bát bất đắc phóng bát tại tiền cọng bỉ tọa ngữ 。 若有緣須語左手撫鉢上。若行食人到第三人時。 nhược hữu duyên tu ngữ tả thủ phủ bát thượng 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thực/tự nhân đáo đệ tam nhân thời 。 當先修鉢預待。三十八含飯者。僧祇云師長喚時咽未盡。 đương tiên tu bát dự đãi 。tam thập bát hàm phạn giả 。tăng kì vân sư trường/trưởng hoán thời yết vị tận 。 能使聲不異者得應。若不得應咽已應。 năng sử thanh bất dị giả đắc ưng 。nhược/nhã bất đắc ưng yết dĩ ưng 。 若前人嫌者應答口中有食。四十遺落者。 nhược/nhã tiền nhân hiềm giả ưng đáp khẩu trung hữu thực/tự 。tứ thập di lạc giả 。 僧祇二十二云。當段段可口食。 tăng kì nhị thập nhị vân 。đương đoạn đoạn khả khẩu thực/tự 。 若食餅當手作分令可口食。四十一頰食者。 nhược/nhã thực/tự bính đương thủ tác phần lệnh khả khẩu thực/tự 。tứ thập nhất giáp thực/tự giả 。 祇云不得從一頰迴至一頰。當一邊嚼即嚼邊咽。 kì vân bất đắc tùng nhất giáp hồi chí nhất giáp 。đương nhất biên tước tức tước biên yết 。 四十五振手者食粘手振之污傍人也。 tứ thập ngũ chấn thủ giả thực/tự niêm thủ chấn chi ô bàng nhân dã 。 四十七污手捉飯器者。西方以手喫食。捉食之手名污手也。 tứ thập thất ô thủ tróc phạn khí giả 。Tây phương dĩ thủ khiết thực/tự 。tróc thực/tự chi thủ danh ô thủ dã 。 五分云。食手者食污其手及肥膩也。 ngũ phần vân 。thực/tự thủ giả thực/tự ô kỳ thủ cập phì nị dã 。 四十八洗鉢水。 tứ thập bát tẩy bát thủy 。 五分云不以鉢中有飯水洒白衣屋內應當學。四十九生草上者。 ngũ phần vân bất dĩ bát trung hữu phạn thủy sái bạch y ốc nội ứng đương học 。tứ thập cửu sanh thảo thượng giả 。 祇云夏月生草並茂無空缺處。當在駱駝牛馬等行處。 kì vân hạ nguyệt sanh thảo tịnh mậu vô không khuyết xứ/xử 。đương tại lạc Đà ngưu mã đẳng hành xử 。 若無當瓦石上。若無當乾草上。 nhược/nhã vô đương ngõa thạch thượng 。nhược/nhã vô đương kiền thảo thượng 。 五十水中者祇云水卒浮滿當土塊瓦石上。六十一藏財塔中。 ngũ thập thủy trung giả kì vân thủy tốt phù mãn đương độ khối ngõa thạch thượng 。lục thập nhất tạng tài tháp trung 。 若三寶物等為堅窂故隱密不現。無狼藉相不犯。 nhược/nhã Tam Bảo vật đẳng vi/vì/vị kiên 窂cố ẩn mật bất hiện 。vô lang tạ tướng bất phạm 。 九十四上樹除緣者。命難等緣也。 cửu thập tứ thượng thụ/thọ trừ duyên giả 。mạng nạn/nan đẳng duyên dã 。 九十五老病比丘開從僧乞白二羯磨許杖絡囊。 cửu thập ngũ lão bệnh Tỳ-kheo khai tòng tăng khất bạch nhị Yết-ma hứa trượng lạc nang 。 如律雜揵度辨。第八大段七滅諍法文亦分三。 như luật tạp kiền độ biện 。đệ bát đại đoạn thất diệt tránh Pháp văn diệc phần tam 。 一依教滅諍。二列罪名相。三結已審持。 nhất y giáo diệt tránh 。nhị liệt tội danh tướng 。tam kết dĩ thẩm trì 。 初文復二。初至戒經中來辨所依教。 sơ văn phục nhị 。sơ chí giới Kinh trung lai biện sở y giáo 。 文言七滅諍法者本音名七毘尼法也。 văn ngôn thất diệt tránh Pháp giả bổn âm danh thất tỳ ni Pháp dã 。 第二若有已下辨用滅諍。諍或容起故云若有也。 đệ nhị nhược hữu dĩ hạ biện dụng diệt tránh 。tránh hoặc dung khởi cố vân nhược hữu dã 。 起必須殄故即應除也。諍體不同總有四種。一言諍。二覓諍。 khởi tất tu điễn cố tức ưng trừ dã 。tránh thể bất đồng tổng hữu tứ chủng 。nhất ngôn tránh 。nhị mịch tránh 。 三犯諍。四事諍。對此三門分別。一釋名。 tam phạm tránh 。tứ sự tránh 。đối thử tam môn phân biệt 。nhất thích danh 。 二體治。三結罪。言釋名者諍理生諍名為言諍。 nhị thể trì 。tam kết tội 。ngôn thích danh giả tránh lý sanh tránh danh vi ngôn tránh 。 求過生諍名為覓諍。評犯生諍名為犯諍。 cầu quá/qua sanh tránh danh vi mịch tránh 。bình phạm sanh tránh danh vi phạm tránh 。 羯磨生諍名為事諍。次體治者。 Yết-ma sanh tránh danh vi sự tránh 。thứ thể trì giả 。 總辨體者大僧大尼各當眾諍令僧朋儻乖別過生。是四諍攝。 tổng biện thể giả đại tăng Đại ni các đương chúng tránh lệnh tăng bằng thảng quai biệt quá/qua sanh 。thị tứ tránh nhiếp 。 若與五眾異類互諍無乖破事非四諍攝。 nhược/nhã dữ ngũ chúng dị loại hỗ tránh vô quai phá sự phi tứ tránh nhiếp 。 次別辨者。一明言諍。 thứ biệt biện giả 。nhất minh ngôn tránh 。 三藏理事立敵紛然名之為言。如聲論師出家為僧。 tam tạng lý sự lập địch phân nhiên danh chi vi/vì/vị ngôn 。như thanh luận sư xuất gia vi/vì/vị tăng 。 仍執舊計立聲為常。無質礙故。猶如虛空。佛法破云。 nhưng chấp cựu kế lập thanh vi/vì/vị thường 。vô chất ngại cố 。do như hư không 。Phật Pháp phá vân 。 聲是無常所作性故。譬如瓶等。 thanh thị vô thường sở tác tánh cố 。thí như bình đẳng 。 然聲事一常無常理立敵互諍。是言諍體。此諍自有下品上品。 nhiên thanh sự nhất thường vô thường lý lập địch hỗ tránh 。thị ngôn tránh thể 。thử tránh tự hữu hạ phẩm thượng phẩm 。 若辨治者於七藥中總而言之用二藥治。 nhược/nhã biện trì giả ư thất dược trung tổng nhi ngôn chi dụng nhị dược trì 。 言七藥者戒文所列如其次第。 ngôn thất dược giả giới văn sở liệt như kỳ thứ đệ 。 一現前毘尼此有二義。一者別用現前。 nhất hiện tiền tỳ ni thử hữu nhị nghĩa 。nhất giả biệt dụng hiện tiền 。 謂以面對判斷言諍名曰現前。二者通用現前。 vị dĩ diện đối phán đoạn ngôn tránh danh viết hiện tiền 。nhị giả thông dụng hiện tiền 。 通判諸諍皆須面對悉名現前。二憶念毘尼。三不癡毘尼。 thông phán chư tránh giai tu diện đối tất danh hiện tiền 。nhị ức niệm tỳ ni 。tam bất si tỳ ni 。 四自言治毘尼。五罪處所毘尼。 tứ tự ngôn trì tỳ ni 。ngũ tội xứ sở tỳ ni 。 謂如有人被他舉罪初引後違。僧作白四治罰令引實罪處所。 vị như hữu nhân bị tha cử tội sơ dẫn hậu vi 。tăng tác bạch tứ trì phạt lệnh dẫn thật tội xứ sở 。 由此滅諍名曰毘尼。戒文名為覓罪相者。 do thử diệt tránh danh viết tỳ ni 。giới văn danh vi mịch tội tướng giả 。 詰問求覓令引實罪義意同也。六多人語毘尼戒。 cật vấn cầu mịch lệnh dẫn thật tội nghĩa ý đồng dã 。lục đa nhân ngữ tỳ ni giới 。 文名為多人覓罪者。罪是諍過。 văn danh vi đa nhân mịch tội giả 。tội thị tránh quá/qua 。 非是五篇犯罪之罪也。此中意說。 phi thị ngũ thiên phạm tội chi tội dã 。thử trung ý thuyết 。 用多人語求覓聲論執常之過判為非理也。七草布地毘尼。 dụng đa nhân ngữ cầu mịch thanh luận chấp thường chi quá/qua phán vi/vì/vị phi lý dã 。thất thảo bố địa tỳ ni 。 上來七中若治言諍下品之者。唯以現前一滅滅之。 thượng lai thất trung nhược/nhã trì ngôn tránh hạ phẩm chi giả 。duy dĩ hiện tiền nhất diệt diệt chi 。 謂上所辨別用現前者是也。 vị thượng sở biện biệt dụng hiện tiền giả thị dã 。 於中隨於八處判滅。謂或自界求一勝德。或二或三。 ư trung tùy ư bát xứ/xử phán diệt 。vị hoặc tự giới cầu nhất Thắng đức 。hoặc nhị hoặc tam 。 或至僧位或他界內或僧或三或二或一。 hoặc chí tăng vị hoặc tha giới nội hoặc tăng hoặc tam hoặc nhị hoặc nhất 。 漸次流轉隨應八處諍者。心伏名為現前毘尼一滅滅也。 tiệm thứ lưu chuyển tùy ưng bát xứ/xử tránh giả 。tâm phục danh vi hiện tiền tỳ ni nhất diệt diệt dã 。 然八滅中三德已下具三現前。 nhiên bát diệt trung tam đức dĩ hạ cụ tam hiện tiền 。 一者法現前如判聲常以為非理是也。 nhất giả pháp hiện tiền như phán thanh thường dĩ vi/vì/vị phi lý thị dã 。 二毘尼現前謂勸受此判。三人現前謂判諍人及起諍人也。 nhị tỳ ni hiện tiền vị khuyến thọ/thụ thử phán 。tam nhân hiện tiền vị phán tránh nhân cập khởi tránh nhân dã 。 若四人已上具五現前謂加結界成就及能滅僧 nhược/nhã tứ nhân dĩ thượng cụ ngũ hiện tiền vị gia kết giới thành tựu cập năng diệt tăng 也。此之三五皆是面對判定之義悉名現前。 dã 。thử chi tam ngũ giai thị diện đối phán định chi nghĩa tất danh hiện tiền 。 然僧位中恐有惡人妄伴諍事。 nhiên tăng vị trung khủng hữu ác nhân vọng bạn tránh sự 。 故單白差具十德者別集一處共互斷事。 cố đan bạch sái cụ thập đức giả biệt tập nhất xứ/xử cọng hỗ đoạn sự 。 正斷之時亦須取彼諸惡人欲。又於坐中驅出三人。 chánh đoạn chi thời diệc tu thủ bỉ chư ác nhân dục 。hựu ư tọa trung khu xuất tam nhân 。 一者若有比丘不誦戒不學律藏作非法語。 nhất giả nhược hữu Tỳ-kheo bất tụng giới bất học luật tạng tác phi pháp ngữ 。 應作單白驅出此人。 ưng tác đan bạch khu xuất thử nhân 。 二者誦戒不學大藏執少許文亦白驅出。 nhị giả tụng giới bất học đại tạng chấp thiểu hứa văn diệc bạch khu xuất 。 三者法師比丘以言辭力強說道理亦白驅出。驅出已後如法判定。 tam giả Pháp sư Tỳ-kheo dĩ ngôn từ lực cường thuyết đạo lý diệc bạch khu xuất 。khu xuất dĩ hậu như pháp phán định 。 諍事滅後更發起者波逸提。下發諍皆准此(上發諍戒道理悉在此中明之)。 tránh sự diệt hậu cánh phát khởi giả ba-dật-đề 。hạ phát tránh giai chuẩn thử (thượng phát tránh giới đạo lý tất tại thử trung minh chi )。 若上品言諍於前八處皆不能滅須二滅滅。 nhược/nhã thượng phẩm ngôn tránh ư tiền bát xứ/xử giai bất năng diệt tu nhị diệt diệt 。 謂多人語及現前。現前即是通用。 vị đa nhân ngữ cập hiện tiền 。hiện tiền tức thị thông dụng 。 現前謂離多人無別體性。自下現前悉准此釋。 hiện tiền vị ly đa nhân vô biệt thể tánh 。tự hạ hiện tiền tất chuẩn thử thích 。 言多人者謂作白二差五德人行籌判定。 ngôn đa nhân giả vị tác bạch nhị sái ngũ đức nhân hạnh/hành/hàng trù phán định 。 行籌凡有十三種法。謂顯露等廣如律辨。 hạnh/hành/hàng trù phàm hữu thập tam chủng Pháp 。vị hiển lộ đẳng quảng như luật biện 。 且如眾中非法人多然彼和上上座智人皆如法語。 thả như chúng trung phi pháp nhân đa nhiên bỉ hòa thượng Thượng tọa trí nhân giai như pháp ngữ 。 應顯露行作二種籌。一破二完。行時告云。 ưng hiển lộ hạnh/hành/hàng tác nhị chủng trù 。nhất phá nhị hoàn 。hạnh/hành/hàng thời cáo vân 。 立聲常者捉破舍羅。立無常者捉完舍羅(或翻此告)。 lập thanh thường giả tróc phá xá la 。lập vô thường giả tróc hoàn xá la (hoặc phiên thử cáo )。 行已數之。若執聲常其籌數少即判為非。 hạnh/hành/hàng dĩ số chi 。nhược/nhã chấp thanh thường kỳ trù số thiểu tức phán vi/vì/vị phi 。 若其籌多託事作亂不得判定。 nhược/nhã kỳ trù đa thác sự tác loạn bất đắc phán định 。 應更餘處密求智人來集此界更行籌滅。 ưng cánh dư xứ mật cầu trí nhân lai tập thử giới cánh hạnh/hành/hàng trù diệt 。 今時屢見非法眾僧妄從多人一何謬矣。餘十二種不能繁敘。 kim thời lũ kiến phi pháp chúng tăng vọng tùng đa nhân nhất hà mậu hĩ 。dư thập nhị chủng bất năng phồn tự 。 此即多人語也。 thử tức đa nhân ngữ dã 。 言現前者此中唯是僧位判諍具五現前。謂法毘尼人僧界悉是面對判定法也。 ngôn hiện tiền giả thử trung duy thị tăng vị phán tránh cụ ngũ hiện tiền 。vị Pháp tỳ ni nhân tăng giới tất thị diện đối phán định pháp dã 。 次辨覓諍。總而言之用四滅。 thứ biện mịch tránh 。tổng nhi ngôn chi dụng tứ diệt 。 滅謂若有人舉覓他罪。因此能所兩朋紛諍者名為覓諍。 diệt vị nhược hữu nhân cử mịch tha tội 。nhân thử năng sở lượng (lưỡng) bằng phân tránh giả danh vi mịch tránh 。 僧滅之時撿問所舉。所舉之人凡有三種。 tăng diệt chi thời kiểm vấn sở cử 。sở cử chi nhân phàm hữu tam chủng 。 一者不作不犯人。如沓婆摩羅子是大阿羅漢。 nhất giả bất tác bất phạm nhân 。như đạp bà ma la tử thị đại A-la-hán 。 都不犯罪。被人謗故外有聞根。 đô bất phạm tội 。bị nhân báng cố ngoại hữu văn căn 。 若被舉告僧既詰知清淨無犯。 nhược/nhã bị cử cáo tăng ký cật tri thanh tịnh vô phạm 。 為作白四憶念知清以息諍事名憶念毘尼。二者作而不犯人。如滅諍犍度。 vi/vì/vị tác bạch tứ ức niệm tri thanh dĩ tức tránh sự danh ức niệm tỳ ni 。nhị giả tác nhi bất phạm nhân 。như diệt tránh kiền độ 。 難提比丘癡狂病時多作眾罪(說戒犍度是那那由比丘)。 Nan-đề Tỳ-kheo si cuồng bệnh thời đa tác chúng tội (thuyết giới kiền độ thị na na do Tỳ-kheo )。 是聖所開故名作而不犯也。被舉告僧。 thị Thánh sở khai cố danh tác nhi bất phạm dã 。bị cử cáo tăng 。 僧知無犯為作白四。僧共證明。 tăng tri vô phạm vi/vì/vị tác bạch tứ 。tăng cọng chứng minh 。 不癡已來實無所犯以息諍事。三者亦作亦犯人。 bất si dĩ lai thật vô sở phạm dĩ tức tránh sự 。tam giả diệc tác diệc phạm nhân 。 謂如罪人被舉告僧。僧撿問時初言犯重須臾云輕。 vị như tội nhân bị cử cáo tăng 。tăng kiểm vấn thời sơ ngôn phạm trọng tu du vân khinh 。 或初言犯須臾還諱。 hoặc sơ ngôn phạm tu du hoàn húy 。 與作白四奪三十五事治罰令引實犯之處。以此息諍名罪處所。 dữ tác bạch tứ đoạt tam thập ngũ sự trì phạt lệnh dẫn thật phạm chi xứ/xử 。dĩ thử tức tránh danh tội xứ sở 。 三中前二人不被治。諍事易滅判為下諍。 tam trung tiền nhị nhân bất bị trì 。tránh sự dịch diệt phán vi/vì/vị hạ tránh 。 後一治罰諍即難滅判為上品。 hậu nhất trì phạt tránh tức nạn/nan diệt phán vi/vì/vị thượng phẩm 。 現前不離此三毘尼故四滅滅也。次辨犯諍。總而言之以三滅滅。 hiện tiền bất ly thử tam tỳ ni cố tứ diệt diệt dã 。thứ biện phạm tránh 。tổng nhi ngôn chi dĩ tam diệt diệt 。 評犯有兩。一者傍人評逐朋成兩。 bình phạm hữu lượng (lưỡng) 。nhất giả bàng nhân bình trục bằng thành lượng (lưỡng) 。 且如一人自手掘地。二朋傍評。 thả như nhất nhân tự thủ quật địa 。nhị bằng bàng bình 。 一云彼人地地想掘犯波逸提。一云彼人地非地想犯突吉羅。諍既紛紜。 nhất vân bỉ nhân địa địa tưởng quật phạm ba-dật-đề 。nhất vân bỉ nhân địa phi địa tưởng phạm đột cát la 。tránh ký phân vân 。 喚彼犯人問。取自言。犯人便云我地地想。 hoán bỉ phạm nhân vấn 。thủ tự ngôn 。phạm nhân tiện vân ngã địa địa tưởng 。 即令對面懺提諍滅名自言治。 tức lệnh đối diện sám Đề tránh diệt danh tự ngôn trì 。 諍餘聚罪准此應知。兩朋各執事理俱異名為犯諍。 tránh dư tụ tội chuẩn thử ứng tri 。lượng (lưỡng) bằng các chấp sự lý câu dị danh vi phạm tránh 。 不同言諍事一理異也。所對懺境隨應。 bất đồng ngôn tránh sự nhất lý dị dã 。sở đối sám cảnh tùy ưng 。 一人乃至僧位。僧位五現。餘即三現。現前無別體。 nhất nhân nãi chí tăng vị 。tăng vị ngũ hiện 。dư tức tam hiện 。hiện tiền vô biệt thể 。 亦如上辨。二者或是傍評雖逕自言諍猶不滅。 diệc như thượng biện 。nhị giả hoặc thị bàng bình tuy kính tự ngôn tránh do bất diệt 。 或眾共犯二朋見異。如尼讚食。 hoặc chúng cọng phạm nhị bằng kiến dị 。như ni tán thực/tự 。 一朋云是讚食提罪。一朋云是指授可呵。若欲輕懺見重者違。 nhất bằng vân thị tán thực/tự Đề tội 。nhất bằng vân thị chỉ thọ/thụ khả ha 。nhược/nhã dục khinh sám kiến trọng giả vi 。 若欲重懺見輕者拒。多時乖別須作草布。 nhược/nhã dục trọng sám kiến khinh giả cự 。đa thời quai biệt tu tác thảo bố 。 草布法者不說罪名互乞歡喜。 thảo bố Pháp giả bất thuyết tội danh hỗ khất hoan hỉ 。 如草掩泥不污人足。名之為草布。此為息諍而罪不滅。 như thảo yểm nê bất ô nhân túc 。danh chi vi/vì/vị thảo bố 。thử vi/vì/vị tức tránh nhi tội bất diệt 。 此准母論第八說也。 thử chuẩn mẫu luận đệ bát thuyết dã 。 若准多論第九罪諍俱滅如論應知准律。 nhược/nhã chuẩn đa luận đệ cửu tội tránh câu diệt như luận ứng tri chuẩn luật 。 第一朋中智人應起具儀共相諮稟擬作草布。詞句如律不能繁敘。 đệ nhất bằng trung trí nhân ưng khởi cụ nghi cộng tướng ti bẩm nghĩ tác thảo bố 。từ cú như luật bất năng phồn tự 。 第二眾中亦爾相諮稟已單白和僧和訖懺悔廣如律 đệ nhị chúng trung diệc nhĩ tướng ti bẩm dĩ đan bạch hòa tăng hòa cật sám hối quảng như luật 中。此既僧滅局五現前。 trung 。thử ký tăng diệt cục ngũ hiện tiền 。 次辨事諍者一切滅滅。謂此事諍但諍羯磨以得事名。 thứ biện sự tránh giả nhất thiết diệt diệt 。vị thử sự tránh đãn tránh Yết-ma dĩ đắc sự danh 。 理實即是前三諍攝。且如二人見他受日秉白二法。 lý thật tức thị tiền tam tránh nhiếp 。thả như nhị nhân kiến tha thọ/thụ nhật bỉnh bạch nhị Pháp 。 一云白二受日不成須白四故。 nhất vân bạch nhị thọ nhật bất thành tu bạch tứ cố 。 一云白二受日得成教明文故。此即事一理異言諍攝也。 nhất vân bạch nhị thọ nhật đắc thành giáo minh văn cố 。thử tức sự nhất lý dị ngôn tránh nhiếp dã 。 滅法准前文。 diệt pháp chuẩn tiền văn 。 如秉法實不犯罪被他舉告言惡心秉。僧知清淨即與憶念。 như bỉnh Pháp thật bất phạm tội bị tha cử cáo ngôn ác tâm bỉnh 。tăng tri thanh tịnh tức dữ ức niệm 。 又秉癡作被他舉告僧與不癡。又秉實犯初引後違得罪處所。 hựu bỉnh si tác bị tha cử cáo tăng dữ bất si 。hựu bỉnh thật phạm sơ dẫn hậu vi đắc tội xứ sở 。 此即並是覓諍所攝。 thử tức tịnh thị mịch tránh sở nhiếp 。 又如見人別眾秉法二人傍評。 hựu như kiến nhân biệt chúng bỉnh Pháp nhị nhân bàng bình 。 一云彼是惡心秉法故令不成犯蘭(說戒犍度惡心蘭)。一云彼是懈怠心秉犯吉(亦准說戒犍度)。 nhất vân bỉ thị ác tâm bỉnh Pháp cố lệnh bất thành phạm lan (thuyết giới kiền độ ác tâm lan )。nhất vân bỉ thị giải đãi tâm bỉnh phạm cát (diệc chuẩn thuyết giới kiền độ )。 此即事理俱異犯諍所攝。此既隨應。 thử tức sự lý câu dị phạm tránh sở nhiếp 。thử ký tùy ưng 。 前三諍攝故以七滅隨應滅之。准前三諍也。 tiền tam tránh nhiếp cố dĩ thất diệt tùy ưng diệt chi 。chuẩn tiền tam tránh dã 。 第三門結罪者如文。列罪名相七戒皆言應與者。 đệ tam môn kết tội giả như văn 。liệt tội danh tướng thất giới giai ngôn ưng dữ giả 。 有智之人觀知應與也。 hữu trí chi nhân quán tri ưng dữ dã 。 言當與者隨應正為對面判滅也。若觀應與而不為判悉犯吉羅。 ngôn đương dữ giả tùy ưng chánh vi/vì/vị đối diện phán diệt dã 。nhược/nhã quán ưng dữ nhi bất vi/vì/vị phán tất phạm cát la 。 故此七戒即第五篇攝也。 cố thử thất giới tức đệ ngũ thiên nhiếp dã 。 由諍過重故勸當與隱罪名也。七分二位。 do tránh quá/qua trọng cố khuyến đương dữ ẩn tội danh dã 。thất phần nhị vị 。 第一位者初一次二及自言一。如其次第滅下品中言覓犯三。 đệ nhất vị giả sơ nhất thứ nhị cập tự ngôn nhất 。như kỳ thứ đệ diệt hạ phẩm trung ngôn mịch phạm tam 。 第二位者覓罪多覓及如草布。 đệ nhị vị giả mịch tội đa mịch cập như thảo bố 。 如其次第滅上品中覓言犯三也。問上品之中次第何故與前異耶。 như kỳ thứ đệ diệt thượng phẩm trung mịch ngôn phạm tam dã 。vấn thượng phẩm chi trung thứ đệ hà cố dữ tiền dị da 。 答隨言便故亦有。 đáp tùy ngôn tiện cố diệc hữu 。 律師迴文令次第者不依律文也。第三結已審持如前應知。 luật sư hồi văn lệnh thứ đệ giả bất y luật văn dã 。đệ tam kết dĩ thẩm trì như tiền ứng tri 。 自下第三大文結示迴求分文分為三。 tự hạ đệ tam đại văn kết/kiết thị hồi cầu phần văn phần vi/vì/vị tam 。 初至應當學結廣示略(若更有餘佛法者示餘佛略也)。 sơ chí ứng đương học kết/kiết quảng thị lược (nhược/nhã cánh hữu dư Phật Pháp giả thị dư Phật lược dã )。 第二忍辱第一道已下別示七略。第三明人能護戒已下迴求大道。 đệ nhị nhẫn nhục đệ nhất đạo dĩ hạ biệt thị thất lược 。đệ tam minh nhân năng hộ giới dĩ hạ hồi cầu đại đạo 。 第二別示七略文即為七。 đệ nhị biệt thị thất lược văn tức vi/vì/vị thất 。 一者毘婆尸略文分為二。初舉略偈次舉教主。 nhất giả Tỳ bà Thi lược văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ cử lược kệ thứ cử giáo chủ 。 釋略偈者彼佛世人多執苦行。 thích lược kệ giả bỉ Phật thế nhân đa chấp khổ hạnh 。 謂執苦行斷宿惡業又不造新便無苦果。為對治彼故制戒。 vị chấp khổ hạnh đoạn tú ác nghiệp hựu bất tạo tân tiện vô khổ quả 。vi/vì/vị đối trì bỉ cố chế giới 。 云忍辱第一道等者謂於有怨修慈忍辱如斯。 vân nhẫn nhục đệ nhất đạo đẳng giả vị ư hữu oán tu từ nhẫn nhục như tư 。 苦行是第一道。此道引證無為之理佛說為最。 khổ hạnh thị đệ nhất đạo 。thử đạo dẫn chứng vô vi/vì/vị chi lý Phật thuyết vi/vì/vị tối 。 如是善制得無為樂。 như thị thiện chế đắc vô vi/vì/vị lạc/nhạc 。 不同外道出家惱他制修苦行不名沙門。沙門謂是寂靜樂義。 bất đồng ngoại đạo xuất gia não tha chế tu khổ hạnh bất danh Sa Môn 。Sa Môn vị thị tịch tĩnh lạc/nhạc nghĩa 。 彼之所制無寂樂果故云然也。 bỉ chi sở chế vô tịch lạc/nhạc quả cố vân nhiên dã 。 次示教主如文易知。二者尸棄佛略文二如前。 thứ thị giáo chủ như văn dịch tri 。nhị giả Thi Khí Phật lược văn nhị như tiền 。 偈文意者彼佛世人多作邪行以求天報。 kệ văn ý giả bỉ Phật thế nhân đa tác tà hành dĩ cầu Thiên báo 。 為對治彼故制戒。 vi/vì/vị đối trì bỉ cố chế giới 。 云譬如明眼人等者謂佛善制施諸眾生明淨慧眼。 vân thí như minh nhãn nhân đẳng giả vị Phật thiện chế thí chư chúng sanh minh tịnh Tuệ-nhãn 。 了殺羊等祠天求天便招險道不得生天。 liễu sát dương đẳng từ Thiên cầu Thiên tiện chiêu hiểm đạo bất đắc sanh thiên 。 故云譬如明眼人能避嶮惡道也。 cố vân thí như minh nhãn nhân năng tị hiểm ác đạo dã 。 上來既已對治邪求故世明人修戒定慧能離破戒及煩惱惡。餘文可知。 thượng lai ký dĩ đối trì tà cầu cố thế minh nhân tu giới định tuệ năng ly phá giới cập phiền não ác 。dư văn khả tri 。 三者毘葉羅佛略彼佛世人多唯持戒不求勝進又樂於 tam giả Tì diệp La Phật lược bỉ Phật thế nhân đa duy trì giới bất cầu thắng tiến hựu lạc/nhạc ư 他說過懷嫉。為對治彼故制戒。 tha thuyết quá hoài tật 。vi/vì/vị đối trì bỉ cố chế giới 。 云不謗亦不嫉者離口意二過也。 vân bất báng diệc bất tật giả ly khẩu ý nhị quá/qua dã 。 當奉行於戒者令戒滿也。飲食已下順生勝善文有五句。 đương phụng hành ư giới giả lệnh giới mãn dã 。ẩm thực dĩ hạ thuận sanh thắng thiện văn hữu ngũ cú 。 一飲食知量。二常樂遠離。三由斯心定。 nhất ẩm thực tri lượng 。nhị thường lạc/nhạc viễn ly 。tam do tư tâm định 。 四策懃進修。五結成佛教。餘文可知。 tứ sách cần tiến/tấn tu 。ngũ kết thành Phật giáo 。dư văn khả tri 。 四者拘留孫佛略彼佛世人多貪利養又拒師教反談師惡 tứ giả Câu Lưu Tôn Phật lược bỉ Phật thế nhân đa tham lợi dưỡng hựu cự sư giáo phản đàm sư ác 慢修善品故制戒。 mạn tu thiện phẩm cố chế giới 。 云乃至入聚落者入聚落時不壞施心少持輕味。 vân nãi chí nhập tụ lạc giả nhập tụ lạc thời bất hoại thí tâm thiểu trì khinh vị 。 又於師教不生違戾但順教行。不觀於師作不作等。 hựu ư sư giáo bất sanh vi lệ đãn thuận giáo hạnh/hành/hàng 。bất quán ư sư tác bất tác đẳng 。 大乘戒中不觀法師種姓等是也。餘文可知。 Đại thừa giới trung bất quán Pháp sư chủng tính đẳng thị dã 。dư văn khả tri 。 五者拘那含牟尼略彼佛世人多樂放蕩執以邪論。 ngũ giả Câu Na Hàm Mâu Ni lược bỉ Phật thế nhân đa lạc/nhạc phóng đãng chấp dĩ tà luận 。 若他所破便懷憂慼。為對治彼故制戒。 nhược/nhã tha sở phá tiện hoài ưu Thích 。vi/vì/vị đối trì bỉ cố chế giới 。 云心莫作放逸者離邪論也。 vân tâm mạc tác phóng dật giả ly tà luận dã 。 聖法當懃學學正論也。 thánh pháp đương cần học học chánh luận dã 。 如是無憂愁者學正論者法爾心喜喜故身安安故心定定故涅槃。餘文可知。 như thị Vô ưu sầu giả học chánh luận giả Pháp nhĩ tâm hỉ hỉ cố thân an an cố tâm định định cố Niết-Bàn 。dư văn khả tri 。 第六迦葉佛略彼佛世人若得定者多生愛味不求 đệ lục Ca-diếp Phật lược bỉ Phật thế nhân nhược/nhã đắc định giả đa sanh ái vị bất cầu 淨勝。即維摩云貪著禪味是菩薩縛是也。 tịnh thắng 。tức Duy ma vân tham trước Thiền vị thị Bồ Tát phược thị dã 。 為對治彼故制戒。 vi/vì/vị đối trì bỉ cố chế giới 。 云一切惡莫作者治破戒惡也。當奉行諸善者修善淨定勿修味定也。 vân nhất thiết ác mạc tác giả trì phá giới ác dã 。đương phụng hành chư thiện giả tu thiện tịnh định vật tu vị định dã 。 自正其志意令引果證也。餘文可知。 tự chánh kỳ chí ý lệnh dẫn quả chứng dã 。dư văn khả tri 。 第七釋迦佛略此佛世人性多煩惱放逸不修設修少善 đệ thất Thích Ca Phật lược thử Phật thế nhân tánh đa phiền não phóng dật bất tu thiết tu thiểu thiện 便生喜足又多惡業。為對治彼故制戒。 tiện sanh hỉ túc hựu đa ác nghiệp 。vi/vì/vị đối trì bỉ cố chế giới 。 云善護於口言者他詰罪時莫惡言報也。 vân thiện hộ ư khẩu ngôn giả tha cật tội thời mạc ác ngôn báo dã 。 又善護於口言者若自發言離四過也。 hựu thiện hộ ư khẩu ngôn giả nhược/nhã tự phát ngôn ly tứ quá/qua dã 。 自淨其志意者斷諸煩惱修不放逸樂修多善也。 tự tịnh kỳ chí ý giả đoạn chư phiền não tu bất phóng dật lạc/nhạc tu đa thiện dã 。 身莫作諸惡者離身過也。意能發業故居中間。 thân mạc tác chư ác giả ly thân quá/qua dã 。ý năng phát nghiệp cố cư trung gian 。 表上發語表下發身也。 biểu thượng phát ngữ biểu hạ phát thân dã 。 此三業道淨者證涅槃時是最淨處。 thử tam nghiệp đạo tịnh giả chứng Niết Bàn thời thị tối tịnh xứ/xử 。 故次文云能得如是行是大仙人道也。第二示教主中文分三。一示教主。 cố thứ văn vân năng đắc như thị hạnh/hành/hàng thị Đại Tiên nhân đạo dã 。đệ nhị thị giáo chủ trung văn phần tam 。nhất thị giáo chủ 。 二辨說時。三勸修學。初文可知。 nhị biện thuyết thời 。tam khuyến tu học 。sơ văn khả tri 。 第二時者謂十二年清淨僧中未有犯事。佛每半月自說此略。 đệ nhị thời giả vị thập nhị niên thanh tịnh tăng trung vị hữu phạm sự 。Phật mỗi bán nguyệt tự thuyết thử lược 。 從是已後准律。 tùng thị dĩ hậu chuẩn luật 。 佛在瞻婆國白月十五日伽伽河邊因於眾中有人犯盜佛止不說。 Phật tại Chiêm Bà quốc bạch nguyệt thập ngũ nhật già già hà biên nhân ư chúng trung hữu nhân phạm đạo Phật chỉ bất thuyết 。 付弟子說。佛若說者有二種過。一者佛不虛說。 phó đệ-tử thuyết 。Phật nhược/nhã thuyết giả hữu nhị chủng quá/qua 。nhất giả Phật bất hư thuyết 。 二者金剛以杵必損犯人。護故不說。 nhị giả Kim cương dĩ xử tất tổn phạm nhân 。hộ cố bất thuyết 。 故付弟子說廣教也。就前六佛中初佛六月一度布薩。 cố phó đệ-tử thuyết quảng giáo dã 。tựu tiền lục Phật trung sơ Phật lục nguyệt nhất độ bố tát 。 如其次第五四三二一月。 như kỳ thứ đệ ngũ tứ tam nhị nhất nguyệt 。 今釋迦佛半月一說戒文不辨也。 kim Thích Ca Phật bán nguyệt nhất thuyết giới văn bất biện dã 。 第三勸修中諸比丘自為者謂勸自愛也。新經論名為自愛善男子也。 đệ tam khuyến tu trung chư Tỳ-kheo tự vi/vì/vị giả vị khuyến tự ái dã 。tân Kinh luận danh vi tự ái Thiện nam tử dã 。 樂法者樂聞思也。樂沙門者樂修寂靜即修慧也。 lạc/nhạc Pháp giả lạc/nhạc văn tư dã 。lạc/nhạc Sa Môn giả lạc/nhạc tu tịch tĩnh tức tu tuệ dã 。 有慚有愧者對治破戒煩惱也。 hữu tàm hữu quý giả đối trì phá giới phiền não dã 。 樂學戒者當於中學者以戒為宗故居後勸也。 lạc/nhạc học giới giả đương ư trung học giả dĩ giới vi/vì/vị tông cố cư hậu khuyến dã 。 自下第三迴求大道偈有十四大分為二。 tự hạ đệ tam hồi cầu đại đạo kệ hữu thập tứ đại phần vi/vì/vị nhị 。 初十二行半讚德勸說。次一偈半舉德迴求。前文分五。 sơ thập nhị hạnh/hành/hàng bán tán đức khuyến thuyết 。thứ nhất kệ bán cử đức hồi cầu 。tiền văn phần ngũ 。 一有二偈顯戒能招現後義利。 nhất hữu nhị kệ hiển giới năng chiêu hiện hậu nghĩa lợi 。 次二偈半示以敬儀。三二偈半示得斷德。 thứ nhị kệ bán thị dĩ kính nghi 。tam nhị kệ bán thị đắc đoạn đức 。 四二偈半示佛恩德。五有三偈示生智德。 tứ nhị kệ bán thị Phật ân đức 。ngũ hữu tam kệ thị sanh trí đức 。 釋初二偈現益名義後益名利。於初偈中現招名利後感生天。 thích sơ nhị kệ hiện ích danh nghĩa hậu ích danh lợi 。ư sơ kệ trung hiện chiêu danh lợi hậu cảm sanh thiên 。 此三種樂並智人得故曰明人也。 thử tam chủng lạc/nhạc tịnh trí nhân đắc cố viết minh nhân dã 。 正生欲天引生上界也。 chánh sanh dục thiên dẫn sanh thượng giới dã 。 後偈勸觀前世間益由斯戒淨引入第一出世之道即涅槃道也。次釋二半。 hậu kệ khuyến quán tiền thế gian ích do tư giới tịnh dẫn nhập đệ nhất xuất thế chi đạo tức Niết-Bàn đạo dã 。thứ thích nhị bán 。 能勝一切憂者二障擾惱合說為憂。能勝謂斷。 năng thắng nhất thiết ưu giả nhị chướng nhiễu não hợp thuyết vi/vì/vị ưu 。năng thắng vị đoạn 。 斷故敬戒是佛法。 đoạn cố kính giới thị Phật Pháp 。 故勸弟子自為求道敬戒順教也。次釋斷德二偈半者。 cố khuyến đệ-tử tự vi/vì/vị cầu đạo kính giới thuận giáo dã 。thứ thích đoạn đức nhị kệ bán giả 。 七佛斷惑說七戒經。令諸弟子縛得解脫。 thất Phật đoạn hoặc thuyết thất giới Kinh 。lệnh chư đệ tử phược đắc giải thoát 。 文中應言令諸縛得解脫。而無令字者偈文迮故略之也。 văn trung ưng ngôn lệnh chư phược đắc giải thoát 。nhi vô lệnh tự giả kệ văn 迮cố lược chi dã 。 佛既說已已入涅槃。有漏諸相戲論悉滅。 Phật ký thuyết dĩ dĩ nhập Niết Bàn 。hữu lậu chư tướng hí luận tất diệt 。 又如舍利弗等諸大弟子。尊行佛說聖所讚戒。 hựu như Xá-lợi-phất đẳng chư Đại đệ-tử 。tôn hạnh/hành/hàng Phật thuyết Thánh sở tán giới 。 此所行人亦皆入寂。次釋恩德二半者。 thử sở hạnh nhân diệc giai nhập tịch 。thứ thích ân đức nhị bán giả 。 大悲即是恩德之體。從此流出戒與毘尼。 đại bi tức thị ân đức chi thể 。tòng thử lưu xuất giới dữ tỳ ni 。 毘尼即大藏也。戒即佛出應視如佛也。 tỳ ni tức đại tạng dã 。giới tức Phật xuất ưng thị như Phật dã 。 次釋三偈示生智德。展轉傳生聖慧日光照除癡暗。 thứ thích tam kệ thị sanh trí đức 。triển chuyển truyền sanh Thánh tuệ nhật quang chiếu trừ si ám 。 故云佛法熾盛。即勝義正法盛也。 cố vân Phật Pháp sí thịnh 。tức thắng nghĩa chánh pháp thịnh dã 。 不生慧日癡暗便生也。既生智德勸和合說如文易解。 bất sanh tuệ nhật si ám tiện sanh dã 。ký sanh trí đức khuyến hòa hợp thuyết như văn dịch giải 。 次一偈半結前勝德。施生成佛如文易曉。 thứ nhất kệ bán kết/kiết tiền Thắng đức 。thí sanh thành Phật như văn dịch hiểu 。  若有奉行清淨戒  亦能迴向趣菩提  nhược hữu phụng hành thanh tịnh giới   diệc năng hồi hướng thú Bồ-đề  便為利樂利群生  猶如薰香薰一切  tiện vi/vì/vị lợi lạc lợi quần sanh   do như huân hương huân nhất thiết 四分比丘戒本疏下(終) tứ phân Tỳ-kheo giới bản sớ hạ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:48:06 2008 ============================================================